Приют одиноких сердец - читать онлайн книгу. Автор: Аннетт Бродрик cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Приют одиноких сердец | Автор книги - Аннетт Бродрик

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

— Джейсон?

Молчание.

— Извините, что разбудил вас, — наконец ответил он.

— Я могу вам чем-нибудь помочь?

Снова молчание.

— Нет. Я только подложу дров и сразу лягу спать.

В свете луны Лесли увидела, что он сидит в кресле, обхватив руками голову, и тихонько подошла к нему.

— Буря прошла, — мягко сказала она.

— Да. Думаю, за последние два дня я настолько привык к завываниям ветра, что меня разбудила тишина.

Лесли села на край дивана. Так близко к Джейсону, что могла коснуться его.

— Вам больно?

В ответ послышался странный звук, не то кашель, не то смешок.

— Немного. Наверное, таблетки закончили действовать. — Немного помолчав, он добавил: — Должно быть, я вчера наговорил вам много всякой ерунды. Извините.

— Не надо извиняться. Я получила удовольствие от нашей беседы.

— В эти два дня я говорил больше, чем в последние три месяца.

— Иногда это помогает.

Лесли дотронулась до его руки, и Джейс напрягся. О чем она думала? Она захотела утешить его и переступила ту невидимую черту, которая их разделяла.

Когда девушка попыталась отдернуть руку, он накрыл ее своей.

— Вы меня взволновали. Меня давно никто не касался.

Это ее развеселило.

— Неудивительно, ведь вы сами стали затворником.

— Ха! Затворник!

— Думаю, это звучит лучше, чем мизантроп.

— Вы хотите обидеть человека, который спас вас от снежной бури?

Джейс начал нежно поглаживать ее пальцами.

— А когда в последний раз касались вас? — вдруг прошептал он.

Лесли снова попыталась высвободить свою руку, но он усилил хватку.

— Это было давно, — призналась она.

Девушка потеряла счет времени, пока они сидели в тишине, взявшись за руки. Наконец Джейсон вздохнул и освободил ее.

— Нужно подложить дров, пока не потух огонь.

— Я принесу, — поспешно сказала Лесли. Она встала, подошла к вешалке, нащупала свое пальто и вышла на крыльцо.

Снежное покрывало мерцало серебристыми искрами в свете луны. Лесли была заворожена необыкновенной красотой зимней ночи. Она и не знала, что снег может быть таким красивым.

Она взяла несколько поленьев и вошла в дом как раз в тот момент, когда Джейсон выходил из ванной. Он медленно подошел к ней, опираясь на трость.

— Давайте я возьму их.

— Не надо, я сама. Я уже подложила несколько поленьев, пока вы спали.

Девушка сложила дрова у печки, сняла пальто и повесила его на крючок. Когда она вернулась, Джейсон уже положил их в топку.

— Где вы были ранены? — тихо спросила Лесли, услышав его приглушенный стон.

— Вы имеете в виду, где это произошло?

— Нет, я имела в виду ваши раны.

— Меня ранили в бедро, бок и плечо. Доктора сказали, что мне повезло, потому что ни одна из пуль не задела жизненно важных органов. Хотя на восстановление мышц бедра уйдет много времени. Я еще не могу опираться на больную ногу, но мне сказали, что со временем я смогу ходить, не хромая.

Джейс выпрямился и повернулся к ней.

— Плечо и бок беспокоят меня только при перемене погоды. — Он вдруг нахмурился. — Не знаю, зачем я рассказываю вам все это.

С минуту они молча смотрели друг на друга, затем Джейс пошел к своей кровати. Он сел, осторожно снял ботинки, носки и джинсы, затем стащил свитер, оставшись в одном белье.

— Вы ложитесь спать? — Его голос прозвучал нетерпеливо.

— Да, — ответила она и подняла край одеяла.

— Лесли?

Она обернулась.

— Вы боитесь меня?

— Нисколько.

— Тогда снимите одеяло. Оно не пропускает тепло.

Чувствуя себя неловко, Лесли потянула за одеяло, пока оно не упало ей на руки.

— Я не нападу на вас, — мягко сказал Джейсон. — Пожалуйста, верьте мне.

Девушка повернулась и посмотрела на его темный силуэт.

— Хорошо.

— Лесли?

Она улыбнулась. Должно быть, действие таблеток еще не закончилось, раз он до сих пор так разговорчив.

— Да?

Молчание.

— Нет, ничего, — наконец ответил он.

Лесли подошла к его кровати и опустилась на колени рядом с ней.

— Я вас слушаю, Джейсон.

Он вздохнул.

— Я подумал, нам было бы теплее, если бы мы спали в одной постели… Ладно, я же говорил вам, это глупости.

Ее сердце учащенно забилось.

Джейс укрылся одеялом и отрывисто произнес:

— Спокойной ночи.

— Джейсон?

— Ну что!

— Вы хотите, чтобы я спала с вами? — Лесли была безумно рада, что он не может видеть ее смущения.

— Сейчас я не в состоянии сделать большее, чем просто согреть вас, — криво усмехаясь, проговорил он.

Девушка поднялась с колен и медленно сказала:

— Хорошо. — Она села рядом с ним на кровати. Ее сердце выпрыгивало из груди. Для нее это было впервые. До этого она никогда не спала с мужчиной.

Их предыдущий разговор, должно быть, всколыхнул в Джейсе болезненные воспоминания, иначе он никогда не попросил бы ее об этом.

Лесли взглянула на него и увидела, что он лежит спиной к стене. Следует ли ей ложиться лицом к нему? Постель слишком узка, чтобы она могла лечь на спину. Джейс прервал ее раздумья, обняв ее за талию и притянув к себе.

— Вам так удобно? — хрипло спросил он.

Лесли чувствовала себя так, словно прижалась к горячей печке. Только сейчас она поняла, как сильно замерзла.

— Очень, — вздохнув, прошептала она.

Они лежали в тишине. Лесли чувствовала, как напряжено ее тело. Наконец Джейсон сказал:

— У меня сложилось такое впечатление, что вы не привыкли к этому.

Лесли сглотнула.

— Вы правы. Быть единственным ребенком в семье означает иметь собственную комнату и постель.

— Неужели вы никогда не ночевали у друзей?

— Да, но мы спали в разных постелях.

— Вам это причиняет неудобство?

— Нет, просто немного необычно.

Она попыталась расслабиться.

— Спокойной ночи, — зевнув, прошептал Джейс.

Его дыхание ласкало ее шею. Лесли закрыла глаза и, согретая его теплом, погрузилась в сон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению