Ниагара в хрустальном бокале - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Бартон cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ниагара в хрустальном бокале | Автор книги - Элизабет Бартон

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

В числе первых стол заняли Джоанна, Линда и Салливан, но для партии им требовались еще трое игроков. Подоспевшие молодожены Мартин и Сабрина Дрейфус с радостью приняли приглашение и присоединились к тройке. Оставался еще один человек.

– Может, позовем вон ту даму с бантом? – предложила Джоанна.

– Она будет скучна как соперник, а как напарник так просто опасна, – заметил Мартин. – За те пять минут, что я наблюдаю за этой дамой, она выпивает уже пятый бокал шампанского. Нам нужен человек с холодным рассудком тактика.

Услышав о холодном рассудке, все одновременно повернули головы к полковнику Коннору. Супруги Коннор приехали в клуб вместе, но потеряли друг друга, войдя в зал.

– Полковник не согласится, – мрачно прокомментировал Салливан. – Я слышал, он проигрался недавно, и жена запретила ему брать карты в руки.

– Зачем же они здесь? – удивилась Сабрина.

– Как ты наивна! – фыркнула Линда. – Где же еще старой кобре набираться яду? Сегодня здесь сосредоточены все сплетни.

Но Линда, не желая упускать полковника, улучила момент и подкралась к нему сзади. О чем они говорили, никто из сидящих за столом не слышал, однако дело явно сдвинулось с якоря. Они оба подошли к столу.

– Ну, полковник, будьте душкой, – Линда выпятила губки и кокетливо захлопала ресницами, – составьте нам компанию. Нам недостает еще одного игрока.

На Линде было белоснежное, с V-образным вырезом на груди платье, облегающее бедра и подчеркивающее длину ног. Она знала, что выглядит неотразимой, и намеревалась весь вечер добиваться всего, что только ни придет в ее взбалмошную головку.

Полковник испуганно отступал под натиском светлых женских глаз. Он точно знал, что его жена теперь стоит где-нибудь поблизости и ожидает, что он ответит. Если он выиграет в этот вечер, она царственно промолчит, но не сносить ему головы, если он просадит за столом больше сотни. Но полковнику до смерти хотелось присоединиться к веселой компании, ибо в своей жизни он уже давно не находил ничего привлекательнее хорошей партийки в карты и порции коньяка перед сном.

– Ваша взяла, мисс Норман, – крякнул полковник, озарившись улыбкой, и добавил: – Но, чур, не ловить рыбку в мутной воде.

– Браво! – захлопал в ладоши Мартин. – Вы делаете поразительные успехи.

– Можете быть спокойны, мы не станем мухлевать. – Чуть наклонив голову, Джоанна сдержанно улыбнулась.

Перед тем как усесться за стол, полковник долгим изучающим взглядом выбирал себе стул, а устроившись, поразил игроков своим обстоятельным подходом к игре. Он вынул из кармана брюк семь крохотных статуэток слонов и расставил их вокруг себя. Когда сидевшие за столом смолкли в ожидании объяснения странного ритуала, полковник с неудовольствием заметил, что превратился в мишень для всеобщего любопытства, и прокомментировал:

– Слоны источают положительную энергию и влияют на комбинации цифр. Так говорит миссис Коннор. Надеюсь, это поможет мне в игре.

Все за столом понимающе переглянулись, и только Линда не смогла удержать смешок. Но, получив под столом пинок по ноге от Джоанны, искусно превратила его во внезапный приступ кашля.

Судьба круто обошлась с полковником. Через полчаса он продулся в пух и прах и вышел из игры. Чтобы не привлекать внимание жены, он еще некоторое время оставался за карточным столом, собираясь с духом, а когда встал, то выглядел так жалко, что Мартин сочувственно изрек:

– Наш полковник совсем раскис. Как бы миссис Коннор не увезла его с утра пораньше.

– Мартин, о чем ты говоришь? – вмешалась Сабрина. – Мистер Коннор – настоящий военный. Он воевал в горячих точках и был ранен. С какой стати ему бояться своей жены?

– Иные жены с легкостью могут составить конкуренцию вражескому войску. Если я правильно запомнил, наш полковник ведет эту войну уже без малого тридцать лет?

Мартин открыл карты, и всем сразу стало ясно, кто ходит в фаворитах у фортуны. Пришел черед проигрывать Джоанне, ее набор карт не только не сулил перспективы вернуть брошенные на бархат фишки, но и просто удержать те, что теперь были на кону. Не зная, что предпринять, Джоанна беспомощно водила глазами по залу, но знакомых в близком радиусе не было. Что касается Линды, она одаривала подругу такими взглядами, что Джоанна не решалась прервать игру.

Линда быстро научилась играть в бридж, и делала это превосходно, как и Билл Салливан. Если они оказывались за одним столиком, их старались разводить по разным парам, потому что вместе они не знали себе равных. Но в этот раз Салливан был неожиданно рассеян, а Линда очаровательно проигрывала ему уже во второй раз.

Девчонка, злилась про себя Джоанна, посматривая на Линду, чувство вины не делает мужчин щедрее, потому что они никогда по-настоящему не чувствуют себя виноватыми. Линда может сколько угодно подыгрывать и нарочно поддаваться Салливану, но он ни за что не вернет ей проигранные деньги. Любовь и бизнес для мужчины – это две параллельные прямые, которые никогда не пересекаются.

– Сегодня мне не везет, – известила Линда сообщество за столом.

– Зато любовь на твоей стороне, – подмигнул ей Салливан. – Вспомни, как обыграла меня в последний раз.

– Мне было так жаль, так жаль тебя, Билли. Я проплакала всю ночь. Моя подушка промокла от слез. Можешь мне поверить.

Ситуация становилась катастрофической. В ход пошла последняя фишка, а в сумочке Джоанны осталось всего двадцать долларов. Но, конечно, никто не должен был об этом знать. Признать финансовую несостоятельность для Джоанны было столь же неприемлемо, как признаться в любви Роджеру Деннехи.

Стоило Джоанне подумать о Роджере, как ее нос уловил аромат его туалетной воды. Роджер появился, как ангел, из-за правого плеча Джоанны, в глазах которой явственно читался призыв спасти ее, и немедленно.

– Мисс Тайлер, меня просили передать, что вам звонят из Нью-Йорка. – Роджер слегка наклонился к лицу Джоанны, но говорил довольно четко, давая возможность всем сидящим за столом оценить важность его сообщения. Лицо его при этом было непроницаемо серьезным. – Что-то по поводу вашего пианино.

Джоанна вскочила, отодвинула стул и, кивнув Роджеру, побежала от стола, правда, почти сразу же вернулась, чтобы извиниться и сообщить о выходе из игры.

– Роджер, дернул тебя черт звать ее к телефону, – с нескрываемым раздражением выговорил Роджеру Мартин. – Что может случиться с пианино? Оно выпрыгнуло из окна, завело новую подружку или собирается составить завещание?

Спокойствие, с которым лгал Роджер, заставило Джоанну поверить его словам, она ринулась к администратору и спросила, где у них телефон. В этот момент кто-то взял ее за руку. Джоанна обернулась. Это был Роджер.

– Мне показалось или ты мечтала вырваться из-за стола? – спросил он.

– Так это была шутка? – с облегчением выдохнула Джоанна. – А я, представь, поверила. Вдруг его кто-нибудь украл?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению