Ласковый хищник - читать онлайн книгу. Автор: Анна Андерсон cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ласковый хищник | Автор книги - Анна Андерсон

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

Постояв еще немного на влажном воздухе, Кэролайн вернулась в постель. Устроившись рядом с Джоном, она вдруг подумала, как же обходилась раньше без этого человека и сможет ли дальше засыпать без него. Эта мысль была пугающей, но Кэролайн слишком хотелось спать, чтобы зацикливаться на ней.


Утром Кэролайн разбудил поцелуй Джона, и они вновь занялись любовью. На этот раз любовники не торопились, сдерживая нетерпеливое возбуждение, словно рвущуюся в полет птицу. Нежно лаская друг друга, они были похожи на путников, прилежно изучающих язык, обычаи, нравы неведомой ранее страны, какой было для каждого тело партнера. Прокладывая поцелуями тропки к самым интимным местам, губы Джона научились различать малейшие нюансы вкуса кожи Кэролайн, она же чутко улавливала движение каждого мускула партнера, его запах, малейшую реакцию на ласки. Вскоре для них не осталось ни одной тайной клеточки на теле любимого, и каждый раз новое прикосновение делало взаимное удовольствие все острее. Неоднократно Джону или Кэролайн казалось, что большего наслаждения вынести уже невозможно, что они подошли к пределу своих сил, но за этим открывались новые горизонты удовольствий. Придя в себя после оргазма, Кэролайн первая запросила пощады.

— Милый, мы умрем с голоду, если немедленно не спустимся к завтраку. Я не могу больше, у меня нет сил.

Джон приподнялся на локте, нежно провел пальцами по красиво очерченной груди Кэролайн, легко коснулся сосков.

— Нет, не сейчас, пожалуйста, я просто не вынесу! — взмолилась Кэролайн. — Давай немного отдохнем.

Джон устало улыбнулся. Ему не хотелось отпускать от себя любимую дальше, чем на расстояние вытянутой руки. Он встал, помог подняться Кэролайн и повлек ее за собой в душ.


Позавтракали они в том же ресторанчике, где были прошлым вечером. Любовники почти не замечали вкуса подаваемых блюд, с рассеянной улыбкой глядя друг на друга.

— Давай сходим сейчас на пляж, — попросила Кэролайн. — Мне так хочется искупаться в самом-самом настоящем океане.

Было уже за полдень, когда Джон и Кэролайн вышли на пляж. Вода, повинуясь астрономическому циклу, давно отступила, оставив за собой настолько широкую песчаную полосу, что даже многочисленные отдыхающие серферы и просто загорающие могли спокойно выбирать себе место, не мешая друг другу. Кэролайн захотелось устроиться поближе к полосе прибоя. Едва сбросив на песок шорты и майку, она кинулась к воде.

— Давай скорее! — замахала она рукой Джону, который медлил, раскладывая тростниковую подстилку.

Не дожидаясь Джона, Кэролайн пошла вперед, глядя, как накатывают на нее бутылочного цвета волны, ощущая тугие толчки водной массы. Ей хотелось продлить момент знакомства с океаном, как утром она смаковала каждый нюанс любовных ощущений. Ей было даже легче от того, что сейчас Джона не было рядом. Кэролайн хотела побыть наедине с океаном и подумать о том, что происходит в ее жизни. Ей казалось, что-то очень важное ускользает от нее, подобно тому как откатываются назад в бескрайний простор волны, набегающие на берег. Что-то она упускала, переставала быть хозяйкой положения, и это беспокоило Кэролайн.

Джон подошел сзади и щекотно поцеловал Кэролайн в шею.

— Ну, вперед! — скомандовал он, кидаясь в воду.

Кэролайн бросилась за ним. Наплававшись, они выбрались на мелководье и легли прямо на горячий песок, позволяя легкому прибою добираться им почти до колен.

— Удивительное место, — тихо произнесла Кэролайн.

— Удивительная ты, — выдохнул Джон, перевернувшись на спину и закрывая глаза. — Не думал, что со мной еще может случиться что-то подобное.

Кэролайн хотела что-то сказать, но Джон взял ее за руку.

— Подожди, я хочу, чтобы ты меня поняла правильно. В последнее время самыми важными для меня были две вещи: работа и счастье Рут. Сейчас я понимаю, что еще и сам могу быть счастливым. Это невероятное, почти забытое ощущение. Я считал, что после моей жены ни одна женщина уже не сможет разбудить его во мне. Знаешь, где-то в глубине души я даже начал презирать женщин. Глупая гордыня нашептывала мне, что все они корыстны или глупы. Какие же мы порой бываем дураки! Ты все перевернула во мне.

Кэролайн нахмурилась.

— Я что-то не так сказал? — заволновался Джон.

— Прости, но мне не дает покоя одна вещь. Помнишь, когда мы только встретились, в том итальянском кафе, к тебе подошла девушка. Извини, но она вела себя так, будто имеет на тебя эксклюзивные права.

— Но я не марка одежды и не фильм! О каких правах ты говоришь?! — возмутился Джон.

— Хорошо, я выскажусь яснее. Она ясно показала мне, да, честно говоря, и всем вокруг, что у вас с ней отнюдь не дружеские отношения. Разве нет?

— Кэролайн! О чем ты говоришь?! Это полная чушь, глупости!

— Для тебя — может быть, но не для меня. Я взрослый человек, как и ты, и вполне способна принять самые разные формы отношений между мужчиной и женщиной, но я люблю ясность в этом вопросе. Итак, если у нас с тобой просто замечательный уик-энд, что ж, это бывает сплошь и рядом. Я не буду устраивать истерик, но я хочу знать, что значит эта девушка в твоей жизни?

— Ровным счетом ничего! Ты будешь смеяться, когда я расскажу тебе, кто она такая! — воскликнул Джон.

— Ну попробуй насмеши меня, — скептически отозвалась Кэролайн.

— Она шпионка. Незадачливый Джеймс Бонд в юбке!

— Что? — изумилась Кэролайн.

— Именно так. Ты же знаешь весь наш технический мирок: каждый борется за то, чтобы первым показать миру какую-нибудь новинку, даже самую незначительную. А мы, то есть «Ситроникс», сейчас готовим грандиозную вещь, просто революционную, понимаешь?

Кэролайн поморщилась.

— Ты опять о работе? Мы же говорили о девушке.

— Конечно! Стать первым хочет каждый, вот наши конкуренты и выворачиваются наизнанку, чтобы выведать все секреты.

— Промышленный шпионаж? — изумилась Кэролайн.

— Именно! — облегченно вздохнул Джон.

— Но почему же шпион — девушка? — Тон Кэролайн не сулил ничего хорошего.

— Потому что они знают мои слабости, — пришлось признаться Джону. — Красивые женщины — одна из них.

— Понятно, — усмехнулась Кэролайн.

— Ну не думаешь же ты, что я жил монахом после смерти жены?

— И что теперь будет с той барышней?

— Я уже забыл о ней. Наши конкуренты не учли одной важной детали. Красивые женщины хороши, как великолепные пейзажи, на них приятно смотреть, но с ними совершенно не о чем говорить. Так что моя истинная слабость — умные и красивые женщины. Такие, как ты.

Кэролайн снова усмехнулась.

— Так, значит, эта девица выведывала у тебя технические секреты? Как же у нее это получалось, если ты говоришь, что она глупа?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению