Туман на болотах - читать онлайн книгу. Автор: Лилиан Пик cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Туман на болотах | Автор книги - Лилиан Пик

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Он вернулся с чистыми руками, но на лице кое-где остались пятна грязи.

— Там нет зеркала, — сказал он, когда я обратила на них его внимание.

— Ничего, смоете их после чая. Я дам вам зеркало.

Колин пребывал в приподнятом настроении и поддерживал беседу за столом. Я придвинула к себе торт.

— Даже жалко резать это произведение искусства. Съешь кусочек, Колин?

Мальчик бросил взгляд на отца:

— Пап, а разве мы не должны спеть что-нибудь типа «С днем рождения»? — Его глаза округлились, и он виновато протянул: — О-о-о!

— Колин! Я же тебя просил!

— День рождения? Чей день рождения? Твой, Колин? — Я переводила взгляд с одного своего гостя на другого.

— Нет, вообще-то, папин.

— И никто не сказал мне? Почему?

— Простите, Трейси. Мне казалось, это не важно.

— Не важно? День рождения — очень важное событие для каждого человека.

— Я ему так и сказал, мисс Джонс.

— Разумеется, мы должны спеть «С днем рождения».

И мы спели вдвоем с Колином. Адресат наших добрых пожеланий выглядел совершенно смущенным, и после окончания песни я резала торт в неловком молчании.

Первым оценил достоинства торта Колин, потом и я присоединилась к его похвалам.

— Он стоит тех денег, которые ты за него заплатил, пап, пусть даже это и слишком дорого, — заметил Колин, снова смутив своего отца.

Я налила еще чаю, и, потягивая вторую чашку, Колин спросил:

— Когда вы снова придете к нам в гости, мисс Джонс?

— А ты хотел бы, чтобы я пришла?

— Ну, вам понравилась наша железная дорога. Кроме того, я все время играю с мальчиками, а для разнообразия неплохо пообщаться и с девушкой.

После этих слов он смутился, а его отец, подняв брови, широко улыбнулся:

— Похоже, у вас появился новый приятель, мисс Джонс.

Колин густо покраснел, я улыбнулась и быстро сменила тему разговора:

— Вы уже закончили с моей машиной, Брет?

— Не совсем. Остались еще кое-какие мелочи, и потом ваша машина станет ездить лучше, чем в день покупки. Никогда больше не покупайте подержанную машину «вслепую», Трейси. Пусть ее осмотрит квалифицированный механик, прежде чем вы расстанетесь со своими деньгами.

Брет спустился к машине, а мы с Колином помыли посуду в ванной комнате. После этого он опять пошел к Дайне, чтобы, как он выразился, «помалевать краской».

Вскоре вернулся Брет. Он взбежал по лестнице, и мое сердце билось в такт его шагам.

— Все, — сказал он. — Дадите мне еще какую-нибудь тряпку, Трейси? Я помою руки.

Когда он вернулся из ванной, его лицо по-прежнему было в грязных пятнах.

— Может, я попытаюсь их оттереть? — смущенно предложила я.

— Неплохая мысль, — улыбнулся он.

Я взяла у него из рук тряпку и, выдавив на нее каплю мыла, поднесла к его щеке. Отчистив ее, я потянулась ко лбу. Он был слишком высокий, а я слишком маленькая, и мне пришлось прислониться к нему, чтобы дотянуться до пятна над его правой бровью. Но, не дотянувшись, я попала ему прямо в глаз. Он отшатнулся, и я упала на него. Его руки подхватили меня, и теперь передо мной оказались два лукавых серых глаза.

— Извините, что задела, Брет, — выдохнула я. — Это произошло…

Его губы не дали мне закончить, и его поцелуй влился в меня, словно нектар. Мы пили его долго-долго и слегка опьянели.

— С днем рождения, Брет, — прошептала я. — Вам теперь тридцать восемь.

Он, поморщившись, кивнул:

— Видите седые волосы?

Я кивнула, но сказала, что они меня не волнуют.

— Они вас совсем не старят.

— Правда? Но такой маленькой девочке, как вы, я должен казаться древним стариком.

— Маленькой девочке? — Я попыталась оттолкнуть его, но он притянул меня обратно к себе. Я сопротивлялась, пока не почувствовала его дыхание на своих губах. Ноги стали ватными, и я услышала одновременно пение соловьев и громкий стук в дверь.

— Трейси? Ты дома? Могу я войти?

Мы пришли в себя и отшатнулись друг от друга.

— Это Уэйн! Я совсем забыла, что он должен прийти.

В мгновение ока Брет обрел облик деспотичного директора.

— Никогда не назначайте два свидания одновременно, мисс Джонс. Можете попасть в неловкое положение.

Уэйну надоело стоять под дверью, и он вошел. Замерев на пороге, он на мгновение потерял дар речи, но его непривычное замешательство длилось всего несколько секунд. Небрежной походкой он подошел ко мне и заключил в объятия.

— Развлекаешь важного гостя, милая? Могла бы предупредить меня. Я бы надел свой выходной костюм.

Я вырвалась из его рук. Как он смеет так беззастенчиво врываться, когда на самом деле пришел не ко мне, а к Дайне? Уверена, ледяной взгляд Брета предназначался Уэйну, но каким-то образом я тоже покрылась инеем.

— Я заберу сына и поеду. В какой он комнате?

Я побежала к Дайне и позвала Колина. Он вышел от нее с большой неохотой.

— Мы уже уезжаем, пап? А нельзя ли нам остаться еще ненадолго?

— Нет. К мисс Джонс пришел жених.

В дверях возник Уэйн, и Колин ухмыльнулся:

— И вы здесь, мистер Иствуд? Пап, пошли быстрей, пока не появились еще какие-нибудь учителя, а то мне будет казаться, что я опять в школе. Бр-р! — С этим выразительным звуком он бросился вниз по лестнице, остановившись только внизу, чтобы крикнуть Дайне, которая тоже вышла на площадку: — Спасибо, что позволили мне порисовать, мисс Роу. Можно мне еще как-нибудь к вам зайти?

— В любое время, Колин. Я всегда рада таким хорошим мальчикам, как ты.

Сбегая по лестнице следом за Бретом, я услышала слова Уэйна:

— А как насчет таких хороших мальчиков, как я, мисс Роу? Меня вы тоже рады видеть?

Мне необходимо было добежать до машины, пока Брет не уехал. И я успела как раз вовремя.

— Брет, не уезжайте, пожалуйста! — наклонившись к открытому окну, сказала я через сидящего рядом с ним Колина. — Я хочу поблагодарить вас за ремонт машины.

— О, не стоит, — ответил он ветровому стеклу, — я починил ее в интересах дорожной безопасности.

Мне так хотелось, чтобы он посмотрел на меня!

— Надеюсь, вам понравился чай.

— Да, спасибо, — поблагодарил он приборный щиток.

— И вы хорошо отметили свой день рождения.

— Да, спасибо, — кивнул он рулю.

Хорошо, что он все-таки не посмотрел на меня, потому что тогда увидел бы слезы в моих глазах.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию