Странное знакомство - читать онлайн книгу. Автор: Алисон Эшли cтр.№ 7

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Странное знакомство | Автор книги - Алисон Эшли

Cтраница 7
читать онлайн книги бесплатно

Первым порывом Сандры было все же возмутиться по поводу занятого места, но, поразмыслив немного, она решила оставить все как есть. Неприятностей на одно только утро оказалось предостаточно, и ей не хотелось тратить время и силы на выяснение отношений с хозяином «мустанга». Единственное, что можно было себе позволить, — это кинуть разгневанный взгляд в его сторону, что она и сделала, проходя мимо.

Вышедшая из красной спортивной «тойоты» женщина оказалась одной из последних, подъехавших в это чудесное утро к главному офису «South World Journal», и, пожалуй, единственной, на кого он по-настоящему обратил внимание. Высокая, с ногами такой длины, что им позавидовала бы любая голливудская звезда. Туфли на высоком каблуке делали ее еще выше, но и без них, он был уверен в этом, она смотрелась бы великолепно. Глаза незнакомки были скрыты за черными стеклами очков, но ему показалось, что излучают они отнюдь на радостное благодушие. Лицо он не успел как следует разглядеть, все его внимание было приковано к тому, как двигалась эта удивительная женщина. Во всех движениях чувствовалась огромная внутренняя энергия. Казалось, женщина едва сдерживает бурлящий в ней океан страстей, еще секунда — и ровный шаг перейдет в стремительный бег. Нечто подобное он видел в Испании, когда приходил посмотреть на танцующих фламенко. Почти не двигаясь в начале танца, танцоры в считанные доли секунды наполняли окружающее их пространство особой энергией. Они только начинали двигаться, а он уже всем своим существом чувствовал тот особый ритм, которым были переполнены их тела. Глядя вслед удалявшейся незнакомке, Дейв вдруг понял, что хочет броситься вслед за ней, но, едва представив ее удивление, отказался от этой затеи. Она решит, что я сумасшедший, и будет права, подумал он. И потом, такая женщина не может быть одна. У нее наверняка есть муж и, может, даже дети.

От этой мысли настроение его ухудшилось и, отказавшись от мысли прогуляться по городу, Дейв направил свой «мустанг», домой.

Какого черта! Зачем вообще нужно было ехать сюда? Что именно ты хотел понять? — спрашивал Дейв себя по дороге домой, но не находил ответа.

Дорога немного отвлекла его, но, едва въехав на дамбу, Дейв вдруг понял, что образ незнакомки не тускнеет в его сознании. Переливающийся всеми красками голубого и зеленого океан и золото песка — именно в эти цвета была одета привлекшая его внимание женщина, и теперь, глядя на них, он всегда будет вспоминать о ней. Спокойствие и безмятежность, которые он так старательно культивировал и оберегал, покинули его всего за несколько минут, и не было в мире силы, способной вернуть их обратно. В один миг проснулись давно забытые желания. Захотелось ощутить под рукой гладкость кожи незнакомки, шелковистость волос, упругость груди. Даже к Клэр его не тянуло с такой силой, как к этой совершенно незнакомой ему женщине! Глухо застонав, Дейв вылез из машины и направился к дому.

Если число шагов до ступенек окажется четным, загадал вдруг он, я обязательно познакомлюсь с ней. Эта мысль несколько улучшила его настроение, и, тщательно считая шаги, он уже мечтал о том, как будет держать в объятиях эту удивительную женщину. Песок пляжа шуршал под ногами, осыпался в туфли, но он не замечал этого. Все внимание Дейва было поглощено числом проходимых им шагов, и странная вибрация, возникшая в ногах, с неудержимой силой заставляла его двигаться дальше. Сама судьба вела его сейчас, но пока он еще не догадывался об этом.

Оглянувшись еще раз на неизвестно откуда взявшийся «мустанг», Сандра независимо повела плечом, а спустя несколько секунд вообще забыла о его существовании. Впереди был наполненный событиями день, главным из которых было совещание «в верхах». Судьба подбросила ей уникальный шанс, и она не собиралась отказываться от него. В ее силах было внести нечто новое в концепцию журнала, но для начала необходимо преодолеть самое мощное на свете противостояние. Элизабет! Вот кто может помешать ей, следовательно, нужно сделать все, чтобы не дать редакционной коллегии пойти у нее на поводу.

Главное, чтобы Шон Галенс поддержал меня! — загадала Сандра, входя в залитый искусственным светом холл. Обычно она задерживалась здесь на несколько минут, болтала с девушками на ресепшене или проводила какое-то время в «саду», но сегодня у нее не было ни одной лишней минуты. Издали махнув рукой похожим в своей униформе на близнецов Саманте и Келли, Сандра вошла в лифт и только там смогла перевести дух. До начала совещания оставалось около получаса, и нужно было еще просмотреть кое-какие документы.

Одернув юбку и заправив выбившуюся из-под нее блузку, Элизабет уверенным жестом поправила растрепавшуюся прическу и, подойдя к стоявшему у окна Шону Галенсу, прижалась щекой к его спине. Быстрый и безудержный утренний секс всегда действовал на нее наилучшим образом, поднимал настроение и позволял снять возникшее за ночь напряжение. Конечно, будь сейчас на месте Шона Дейв, она испытала бы куда большее чувство удовлетворения, но пока за неимением лучшего следовало довольствоваться Шоном. Жаль, что он женат и у него трое детей. Ведь даже разведись он, все, ну или почти все, его сбережения ушли бы на уплату алиментов. Возникшая пауза затягивалась, и, чтобы немного разрядить атмосферу, Элизабет произнесла: — Сегодня ты как никогда великолепен, дорогой. Настоящий монстр. Можно даже подумать, что у тебя целый год не было женщины. Произошло что-то, о чем я не знаю?

— Все как всегда. Просто именно сегодня ты выглядишь слишком уж неотразимо. И этот запах… У тебя новые духи?

— Да. Мне привезли их из Египта. Изготовлены кустарным способом, но из натуральных ингредиентов. Сандал, пачули, лимонная вербена, розовое масло… Фантастическое сочетание, не правда ли?

— Да, действительно. В них есть ожидание неизведанного и необыкновенная сексуальность. И они необычайно подходят твоей коже, уж можешь мне поверить. Похожими духами пользуется мисс Шелл, но твои куда эротичней.

Сандра! Опять эта дрянь! Но ничего, сегодня я сотру ее в порошок — и пусть только кто-нибудь попробует помешать мне в этом!

— Сандра? Думаю, ты ошибаешься, дорогой. Хотя… все может быть. Она часто покупает себе вещи похожие на мои, ну и духи, наверное, тоже попыталась подобрать похожие. Бедняжка. Не обладая хорошим вкусом, только и может, что пытаться скопировать кого-либо. Не понимаю, как только Ларри пришло в голову доверить ей место Лайонелла. Она ведь полное ничтожество, ни своих мыслей, ни собственного мнения.

— Думаю, зря ты так о ней, Элизабет. Я часто сталкиваюсь по работе с мисс Шелл и могу сказать, что у нее достаточно своих мыслей. Что же касается назначения, то мистер Гарольд не из тех людей, кто делает что-либо вслепую. Наверняка он вдоль и поперек изучил ее кандидатуру, прежде чем принять такое решение.

— О господи, Шон! Ну нельзя же быть таким наивным! Изучил, но не интеллектуальные качества, а способности в постели! Все уже в курсе того, что он спит с ней, один лишь ты ничего не знаешь!

Это был чистой воды блеф, но, произнося его, Элизабет сама начала верить в подобный вариант событий. А в самом-то деле, с чего вдруг выбор Ларри пал именно на Сандру, когда вокруг так много других куда более опытных и достойных кандидатов?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению