Снежная крепость - читать онлайн книгу. Автор: Делла Сванхольм cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Снежная крепость | Автор книги - Делла Сванхольм

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

– В головном офисе довольны, как я работаю. Почему вы берете на себя смелость судить об этом, не зная всех деталей? Даже не представляя, каким именно образом будет оплачен новый автомобиль для Рафаэллы? Не лучше ли просто помочь мне связаться с ней, чтобы она могла получить его?

– Я не привык нарушать инструкции, – покачал головой синьор Брунетти. – В отличие, видимо, от вас.

Его слова прозвучали как приговор. Паоло внезапно почувствовал липкую, изнуряющую слабость во всем теле. Все было кончено.

– Я так хотел… – выдохнул он дрожащим голосом и, не в силах закончить фразы, ссутулившись побрел к выходу.

Он не видел, как за его спиной синьора Чампи с изменившимся выражением лица принялась что-то с жаром втолковывать своему шефу. Паоло не видел ни брезгливой и одновременно растерянной мины, появившейся при этих словах на лице синьора Брунетти, ни нетерпеливого взмаха его холеной руки, украшенной старинным перстнем венецианской работы. Он только услышал его металлический голос, заставивший его остановиться.

– Синьор Кальвино, одну минутку!

Паоло медленно повернулся, предчувствуя очередную неприятность.

– Мы не можем дать вам телефон, который вы просите, – скривил рот Брунетти. – Но, может быть, вы оставите свой телефон для контакта, чтобы Рафаэлла – если сочтет нужным и возможным – связалась с вами?

Паоло уставился на него, не веря своим ушам.

Но они его не обманывали.


Телефон зазвонил в кабинете комиссара Мадзини, когда тот проводил совещание. Он раздраженно сорвал трубку.

– Из страховой компании? Спрашивают меня? Да вы что, с ума сошли?! Я же веду важное оперативное совещание! Если вы еще раз… – Он вдруг замолчал, глубоко вздохнул и проговорил: – Ну хорошо-хорошо, я все понял. – Однако, выслушав своего телефонного собеседника, комиссар взорвался: – Да делайте что хотите! Если хотите знать, мне наплевать на это! Да-да, вы понимаете мои слова правильно – именно наплевать! – И бросил трубку, прежде чем озадаченный синьор Брунетти успел еще что-либо произнести.

Ему потребовалось несколько секунд, чтобы прийти в себя. Он взглянул на синьору Чампи с вымученной улыбкой.

– У полиции, видно, семь пятниц на неделе. Но это означает, что руки у нас развязаны. Можете передать Рафаэлле телефон этого Кальвино. И пусть она поступает с ним, как хочет.


Рафаэлла мылась в душе, когда зазвонил ее телефон, оставленный в гостиной на старинном маленьком столике с инкрустацией. До ее слуха донеслось треньканье, но ей не хотелось спешить – в конце концов, номер все равно останется в памяти аппарата и она всегда успеет перезвонить.

Выйдя из душа, она не спеша прошла на кухню, взяла два апельсина, выжала себе сока. Рафаэлла с удовольствием сделала несколько глотков и вернулась в гостиную. Взяла трубку, нажала на кнопки и, когда на дисплее высветился номер страховой компании, невольно фыркнула: да, она задала им в последнее время работы. Вернее, не она, а Паоло…

Допив сок, Рафаэлла набрала номер.

– Вы мне только что звонили…

– Да, – немного растерянно откликнулся на другом конце женский голос. – Видите ли… – Женщина замялась. – У меня есть для вас сообщение.

– Да, я вас слушаю, – ровно произнесла Рафаэлла.

– Тот мужчина, с которым вы столкнулись… точнее, тот, что врезался в вас… – Женщина сделала глубокий вздох, и ее беспокойство невольно передалось Рафаэлле.

Она крепче сжала трубку и замерла.

– Вы знаете, что он менеджер по продажам «альфа-ромео»?

– Ну и что? – нахмурилась Рафаэлла.

– Он специально оставил нам свой телефон, чтобы вы связались с ним. Если вы хотите получить в подарок новую модель «альфа-ромео» вместо вашей разбитой машины. – Женщина издала короткий смешок. – Он два раза специально приходил к нам по этому поводу. Сначала мы ему категорически отказали – ведь все ваши персональные данные не подлежат никакому оглашению, – но потом наш шеф созвонился с полицией и беседовал с каким-то комиссаром… Если вас это интересует, я могу передать вам номер этого Кальвино, чтобы вы сами связались с ним. – Она вдруг замолчала. – Вы понимаете?

– Да, – с трудом выдавила Рафаэлла, – пришлите его, пожалуйста, на мой телефон.

Не выпуская из рук трубки, она застыла в кресле. Кровь стучала в висках.

Похоже, Паоло пришлось здорово потрудиться, разыскивая ее. И вот он наконец ее нашел.

И неважно, что это она должна позвонить ему. А не он ей.

Но почему он это сделал? – пронеслось у нее в голове. Зачем?

Рафаэлла вздрогнула и снова застыла. Она знала ответ. Он влюблен…

А она?

Рафаэлла в смятении опустила глаза. Нет, она не может сказать, что влюблена в Паоло. Конечно, он ее интересует, но и только.

И что же теперь делать? Должна я звонить ему или нет?

Трубка лежала в ее руке – такая миниатюрная, такая удобная. Достаточно нажать на пару клавиш, и она дозвонится до него. Но что она ему скажет? Что хочет получить новую машину? Но ведь дело совсем не в машине Она это прекрасно понимает. И он тоже. Что же делать?

Почему она так волнуется? Рафаэлла не понимала, и это страшило ее больше всего. В ее душе бушевали чувства, неизвестные ей, чувства, которые непонятным образом были разбужены и теперь, грозя вырваться из-под контроля, могли опрокинуть и разрушить все.

Да, это не фрески Витторио Фоппа, неожиданно подумала она и горько улыбнулась. На фресках все было упорядочено, понятно, просветленно, как и на лицах изображенных на них людей. А здесь, в реальной жизни, все сложно, запутанно. Она тряхнула головой. И с каждой минутой становится все запутанней.

Пересилив себя, Рафаэлла выбралась из кресла и подошла к окну. За окном уже синели мягкие вечерние сумерки. Между высокими грушевыми деревьями и черными каштанами виднелась широкая полоса неба. Мраморное здание старинной церкви в зареве заката казалось розовым.

Что же мне делать? – беззвучно повторила она про себя. И долго смотрела на небо, словно надеясь найти там ответ.

Но ответа не было. Ей все надо было решать самой.


– Комиссар, вы действительно приказали снять наблюдение с синьорины Мальдини? Меня правильно проинформировали?

– Да, господин заместитель министра. – Мадзини закусил губу.

Заместитель министра внутренних дел доктор Джакомо Кардуччи достал из кармана пиджака специальную замшевую тряпочку и стал тщательно протирать очки.

– Хотелось бы узнать почему. – Тон Кардуччи был холодным.

Выпуклые скулы комиссара отвердели, белыми бугорками проступили желваки:

– Потому что она не нуждается в нем.

– Это вы так решили?

Комиссар усмехнулся.

Вернуться к просмотру книги