Сладкий капкан - читать онлайн книгу. Автор: Делла Сванхольм cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сладкий капкан | Автор книги - Делла Сванхольм

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Но пока у него еще был шанс. И Антуан бросился к стоянке такси.

— В Саутенд-он-Си! — выдохнул он, падая на переднее сиденье.

— Что, из-за этого лосося самолеты пока не взлетают?

— Нет. И непонятно, когда они начнут это делать, — процедил Антуан.

Шоссе было не слишком забито машинами, и таксист быстро помчался вперед. Антуан посматривал на часы. Да, время еще оставалось.

Впереди показались портовые сооружения Саутенд-он-Си, пригорода Лондона в самом устье Темзы, и приземистые силуэты судов на воздушной подушке.

— Можете подвезти меня прямо к причалу? — спросил он водителя.

Тот молча кивнул и минуту спустя затормозил у самой кромки причала. Тяжело дыша, Антуан взбежал вверх по трапу.

— Судно отходит через две минуты, — бесстрастно сообщил ему выдавший билет матрос.

Через две минуты… Значит, он успеет вовремя!

Точно через две минуты двигатели судна взревели, оно слегка приподнялось над поверхностью воды и, все окутавшись облаком мельчайших капелек, понеслось вперед, точно заправский гонщик. Антуан вцепился в металлические перила. Наконец-то он приближался к своей цели — к тому месту, где находилась Николь. Англия с ее крутыми меловыми утесами исчезла позади, теперь вокруг расстилалось только бескрайнее на вид море. Он скосил взгляд на часы. Еще ровно полтора часа — и он будет в Роттердаме. На лице Антуана впервые за несколько последних часов появилась улыбка. Все-таки он поступил совершенно правильно, выскочив тогда из безнадежно застрявшего на взлетной полосе самолета и примчавшись в Саутенд-он-Си.

Внезапно судно начало заметно замедлять ход и в конце концов окончательно встало. Двигатели выключились. Вокруг стало тихо.

— Что случилось?! — бросился Антуан к проходившему мимо матросу. — Почему мы стоим?!

— В этом регионе проходят военно-морские учения со стрельбами. Видите вон те эсминцы на горизонте? — Матрос указал на низкие серые силуэты военных кораблей, распластавшиеся вдалеке. — Сейчас они начнут пускать ракеты. В течение ближайшего часа проход через это место закрыт для всех гражданских судов.

Антуан почувствовал, что палуба уходит у него из-под ног.

— Но мне обязательно надо попасть в Роттердам, — простонал он. — Боже, ну за что же мне такое наказание?!

— Ни один корабль не двинется сейчас с места, сэр. Не знаю как, но уж придется вам потерпеть, — покачал головой матрос и проследовал по направлению к капитанской рубке.

Все, тоскливо подумал Антуан, я упустил ее. Упустил! Ему хотелось плакать.

На следующее утро он вновь появился в офисе компании, торговавшей билетами на рейсы «Куин Мэри-2». Служащий заметил его осунувшееся лицо, но сделал вид, что это его не касается.

— Я упустил ее в Роттердаме, — тяжело дыша, признался он. — Куда теперь зайдет «Куин Мэри-2»?

— Следующий пункт прибытия лайнера — Лиссабон, сэр, — ответил служащий. — «Куин Мэри-2» прибудет туда через три дня.

— Ну что ж, — скрипнул зубами Антуан, — у меня будет достаточно времени, чтобы добраться туда даже пешком.

Ровно через три дня Антуан был в Лиссабоне и, стоя у трапа, встречал пассажиров, сходящих на берег с «Куин Мэри-2». Но среди тех, кто решил отправиться на экскурсию в столицу Португалии, Николь не было. И хотя Антуан считался хладнокровным человеком, на этот раз он буквально взорвался от отчаяния. И потребовал встречи с капитаном «Куин Мэри-2».

Тот, сверившись с компьютером, смог только подтвердить, что среди пассажиров его лайнера мадемуазель Барро на данный момент не числится.

Антуан помертвел. Что все это означает?! Как же проклинал он в этот момент все те непредвиденные обстоятельства, которые не позволили ему добраться до Роттердама! Вызвали помощника капитана.

— Николь Барро? — переспросил он. — Да, помню. Когда мы делали двадцатиминутную техническую остановку в Сен-Дени-д'Олероне, чтобы набрать пресной воды, мадемуазель Барро подошла ко мне и заявила, что по неотложным медицинским обстоятельствам ей надо срочно покинуть лайнер. Я сам отвел ее на буксир, который и отвез ее на берег.

— А потом? Вы не видели, куда она поехала потом?

— Не знаю. Я видел только, что подле нее остановилось такси — очевидно, мадемуазель вызвала его по телефону — и она уехала. А куда, не имею ни малейшего представления.

Звонок другу-полицейскому в Париж ничего утешительного не принес. Следы Николь Барро окончательно затерялись.

Антуану пришлось несолоно хлебавши возвращаться в Бордо. Несмотря на горе, буквально снедавшее его, он должен был продолжать свой бизнес, руководить отелем и рестораном.

Как-то он поинтересовался у Патрика, почему тот ничего не спрашивает о Николь.

— Ну, хозяин, эта гордячка меня больше не интересует, — сухо заметил ирландец. — Я пытался поухаживать за ней, но она так меня отшила… А я, как известно, предпочитаю девиц сговорчивых.

Ирландец, казалось, говорил так искренне, что Антуан поверил ему.

Ингрид же несколько раз спрашивала мужа, куда пропала эта «деревенская простушка». На это Антуан, который скрывал исчезновение Николь от жены, терпеливо ей объяснял, что сезон сбора трюфелей закончился и, видимо, Николь занимается другими делами. Правду жене Антуан открывать не спешил. Он хорошо помнил, что обе женщины не испытывали симпатии друг к другу. Больше Ингрид интереса к Николь не проявляла.

А потом Ингрид забыла о «деревенской простушке» навсегда. Потому что в ее жизни появилась новая высота, которую она решила во что бы то ни стало покорить.

Однажды она пила кофе в фешенебельном открытом кафе «Англетер» с видом на Бискайский залив. В открытом море красиво плыли белоснежные паруса горделивых яхт, маячили силуэты океанских пароходов, а мысли Ингрид уносились далеко-далеко — к берегам ее родной Гренландии, к берегам Ирландии, откуда был родом ее нынешний любовник, и еще бог весть куда.

К ее столику приблизился красивый седовласый мужчина с крепким южным загаром:

— Вы позволите, мадам?

Ингрид скользнула по нему внимательным быстрым взглядом.

— Пожалуйста, — разрешила она. Судя по всему, мужчина был не из Бордо, а приехал откуда-то издалека. Интересно, откуда?

— Вы не сердитесь, что я решился нарушить ваше одиночество?

— Отчего же? Вы ведь еще не сделали ничего плохого, — улыбнулась она.

— Дело в том, что я приехал в Бордо с другого конца света. Сам я из Южно-Африканской Республики. Там я владею крупными виноградниками, и мое вино признано одним из лучших на местном рынке. Но здешние вина все же гораздо выше качеством. И вот я решил приехать сюда познакомиться с лучшими виноградниками Бордо.

— Вы сделали безупречный выбор, — промурлыкала Ингрид. — Виноградники Бордо, быть может, лучшие во всей Франции.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению