Мелодия любви - читать онлайн книгу. Автор: Изобель Чейс cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мелодия любви | Автор книги - Изобель Чейс

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

Либби не знала, что ответить, и только улыбнулась, мечтая, чтобы все поскорее завершилось и ее оставили в покое.

— Тогда идем к ним, — предложила жена судьи. — Ожидание ужасно, правда? Я так горжусь, что буду вашей свидетельницей. И какое у вас прелестное платье! Весь Рэттлснейк только и будет об этом говорить. Вы привезли всю одежду из Англии?

— Почти всю. У меня никогда не было достаточно времени, чтобы ходить за покупками.

— Да уж, Джонатан об этом позаботился. Счастливица!

Когда Либби вошла в комнату, он с легким волнением взглянул на нее, и его голубые глаза задержались на ее бледном, встревоженном лице. При появлении женщин судья тут же вскочил.

— Все готовы?

Либби кивнула. Ее ноги словно приросли к полу, и она уже жалела о том, что согласилась выпить содовой в кафе. Либби осторожно сглотнула и попыталась следить за происходящим, но вместо этого ее вдруг охватило потрясающее ощущение нереальности. Судья вопросительно взглянул на нее.

— Согласна, — подсказала его жена.

— Согласна, — повторила Либби. Ее голос звучал странно спокойно.

Через несколько секунд все было кончено. Джонатан Хоуп взял ее за левую руку и надел на палец простое золотое кольцо. Либби пыталась спрятать уродливый шрам, но Джонатан, похоже, ничего не заметил. Либби вздохнула с облегчением, когда судья произнес последние слова:

— Объявляю вас мужем и женой!

Сразу после церемонии жена судьи увлекла Либби в соседнюю комнату, где сунула ей в руку бокал шампанского и тарелку со всякими вкусностями. Только сейчас Либби поняла, как сильно проголодалась. Судья с женой проводили их до крыльца, болтая и смеясь без умолку. Либби по-прежнему никак не могла поверить в реальность происходящего.

Она украдкой взглянула на кольцо, когда Джонатан свернул в проулок между двумя деревьями.

— По-моему, неплохо получилось? — заметил Джонатан, когда они выехали на пыльную дорогу и очутились в пустыне.

— Не понимаю, как я могла согласиться на все это?! — горячо воскликнула Либби.

— Мне кажется, ты вела себя вполне естественно.

— Меня чуть не стошнило.

Джонатан расхохотался:

— Хорошо, что ты не испортила новый ковер судьи! Он бы тебя ни за что не простил. Я рад, что ты пришла в себя и отдала должное гостеприимству миссис Косли.

Либби поморщилась:

— Я и представить не могла, что так проголодалась. Но почему ты все-таки сделал это?

— Мы приличные люди, — объяснил Джонатан. — Кроме меня и племянника, на ранчо больше никто не живет. Нам надо защищать свою репутацию, и это был единственный выход.

Либби не могла с ним согласиться, но решила не спорить. Джонатана она совсем не знала, и вот сидит рядом с ним с кольцом на пальце и, кажется, вполне довольна! Миссис Джонатан Хоуп, промолвила она про себя, и вспыхнула. Навстречу их машине быстро неслось облачко пыли.

— Кажется, ребята нас встречают, — ухмыльнулся Джонатан. — Разве они могли это упустить!

— Твой племянник?

— Возможно. Но скорее парни, что работают на ранчо.

Либби заметила, что навстречу им тоже несется джип. В нем сидело всего четыре человека, но они шумели за десятерых, оглашая пустыню радостными возгласами, нажимая на клаксон и подпрыгивая, словно в седле. В машине были белый мужчина, два негра и индеец, все в пестрых рубашках и свободных жилетах из воловьих шкур. На головах у них красовались шляпы с широкими полями. Когда они увидели Либби, то немедленно замолчали и смущенно приветствовали ее.

— Так ты ее привез.

— Верно, — улыбнулся в ответ Джонатан.

— Мэм! — дружно кивнули работники.

Либби сняла шляпу и тряхнула волосами. Машина с ковбоями развернулась и помчалась обратно к дому.

— Сейчас я покажу, что такое настоящая езда! — мрачно усмехнулся Джонатан. — Держись, любимая!

Либби поморщилась от его фамильярности, но не решилась возражать. Джип рванул вперед. Либби обеими руками вцепилась в сиденье. Стоило Джонатану поравняться с джипом, как ковбои принялись кричать и махать руками. Они выписывали немыслимые зигзаги на дороге, пытаясь вырваться вперед, но Джонатан был опытным водителем. Он дождался удобного момента и промчался мимо них. Впереди показались огромные красные ворота с надписью «Биг Джей», украшенные черепами техасских лонгхорнов. От ворот начиналась длинная дорога к дому. Само ранчо виднелось вдалеке, окруженное белой изгородью в испанском стиле, за которой скрывались фруктовые сады. Но больше всего внимание Либби привлек сам дом. В просторном дворе она заметила бассейн и белую садовую мебель с ярко-голубыми подушками.

— Добро пожаловать на «Биг Джей», — дрогнувшим голосом произнес Джонатан.

На многие мили вокруг простиралась пустыня. То тут, то там торчали высокие кактусы и виднелись причудливо изрезанные ветрами скалы красных, лиловых, желтых и коричневатых оттенков. А на горизонте лежали холмы, за которыми начиналась индейская территорий и Мексика.

— Красота! — благоговейно прошептала Либби.

Глава 3

Джонатан принялся сигналить. Из дома выбежал маленький человек и, широко ухмыляясь, вытащил из джипа чемодан Либби. Она с удивлением отметила, что он китаец со старомодной косичкой на затылке.

— Чжо Ли, это миссис Хоуп. Позаботься о ней, ладно?

— Да, сэр! Осень рад, миссис Хоуп. Осень рад!

Либби пожала китайцу руку. Она оказалась маленькой, но очень сильной.

— Идемте в дом! Сансури уже ждет вас. — Китаец молниеносно скрылся за дверью.

— Чжо Ли наш повар, — объяснил Джонатан.

— А Сансури? — Либби с трудом выговорила экзотическое имя.

— Она родом из пуэбло. Я пригласил ее специально для тебя. Она милая девушка, с ней тебе будет не так скучно. Думаю, она уже ждет в твоей комнате.

Либби втайне надеялась, что Джонатан сам покажет ей дом, но он и не думал этого делать. Она шагнула во внутренний дворик, немного оробев перед роскошью своего нового дома. Обойдя бассейн, Либби вошла в ближайшую дверь и очутилась в гостиной, обставленной уютными кожаными креслами. Блестящие полы были покрыты индейским ковром. Такой же ковер висел на стене.

Либби продолжала восхищаться комнатой, когда в дверь неслышно скользнула девушка. У нее была горделивая осанка индианки, выступающие скулы и иссиня-черные длинные волосы.

— Ты, должно быть, Сансури? — спросила Либби.

Девушка кивнула.

— Я приготовила твою комнату, — ответила она на безупречном английском языке.

— Спасибо. Я бы хотела принять душ…

— Я принесу тебе чай, — предложила Сансури.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению