Причуда принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Кэтрин Спэнсер cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Причуда принцессы | Автор книги - Кэтрин Спэнсер

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

– …Меня приглашают на Капри. Поедем со мной, детка. Там будут молодые люди твоего возраста. Уверена, ты хорошо проведешь время.

Натали было не до развлечений.

– Спасибо, бабуля, но я не поеду.

– Дорогая, нельзя постоянно сидеть дома.

– Я выхожу каждый день.

– Я не имею в виду то, что ты часы напролет пролеживаешь на пляже.

Но что поделать, если именно здесь я могу зализать свои раны.

– Там хорошо дышится, – ответила Натали. Последние несколько дней температура на солнце доходила до девяноста. – И в жару приятнее плавать в море.

– Жизнь существует и за пределами пляжа, дорогуша! – пожала плечами бабка. – А ежедневный подъем и спуск…

– Упражнения для поддержания фигуры.

– По крайней мере, лучше упражняться, чем проводить время с этим ужасным Деметрио Бертолуччи.

Натали зарыла пальцы глубже в песок. Воспоминания о Деметрио не доставляли ей радости.

– Я не хочу о нем говорить, и если ты продолжишь упоминать его имя при каждом удобном случае, я переселюсь на пляж. Отправляйся на Капри и веселись, а мне и здесь хорошо.

И Барбара укатила, а Натали осталась.

Девушка задремала и даже успела ухватить обрывок сна, прерванного прошлой ночью.

…Прохладным вечером она мчалась на поезде с открытыми окнами. Было слышно, как работают двигатели. Налетели тучи, начался дождь…

Натали проснулась и прикрыла лицо полотенцем. Но тут теплый язык залез ей в ухо, острые коготки вцепились в руку, а в нос удар запах мокрой шерсти. Натали повернула голову и очутилась носом к носу с Пиппо.

– О, пирожок! – Девушка села на колени, схватила щенка в охапку, покрывая поцелуями лобастую голову. – Я скучала по тебе. Как ты меня нашел?

– Я привел его сюда, – раздался внезапно голос Деметрио.

Натали облизнула пересохшие губы и почувствовала, как капли пота повисли на веках.

– Извини, – продолжил он. – Если бы я знал, что ты здесь, то…

Она тряхнула головой, не смея поднять глаза.

– Не стоит извиняться. Пляж общий. Ты меня не потревожил.

– Но ты спала.

– Нет. Я собиралась уходить. – Девушка спустила с рук Пиппо, взяла сандалии, полотенце, встала, направилась к утесу и… уткнулась прямо в обнаженную грудь мужчине.

Почему он ненавидит рубашки? Просто мания какая-то – разгуливать с голой грудью.

Деметрио схватил ее за локоть, кожа на его ладонях была шершавая и горячая.

– Ты лжешь, принцесса.

– Лгу, – смело выпалила она. – Потому что ты не можешь дать волю чувствам! Убери руки и дай мне уйти.

– Нет.

– Что? – Она вытаращила глаза: мужчины, которых она знала раньше, никогда не прекословили женщине. – За чрезмерную навязчивость можешь оказаться под арестом.

– Принцесса, – Деметрио подтянул девушку к себе и прижался к ней бедрами, – то, что мне пришло на ум, может стать причиной для того, чтобы засадить меня за решетку лет на десять. Но сейчас мне все безразлично.

С этими словами Деметрио целовал ее со всей страстностью, на которую был способен, со стоном, рвущимся из самых недр сердца, и земля качнулась под ее ногами…

Как долго они обнимались, знал лишь Пиппо. Вероятно, целую вечность, потому что щенок заскулил и начал скрести лапами по ноге Натали. Деметрио отпустил девушку.

Натали сделала шаг назад, поднесла руку к распухшим губам.

– Почему?

– А ты как думаешь? – В его глазах читалась мука. – Я ничего не могу с собой поделать. Я прогоняю тебя, потому что сам не в состоянии уйти от тебя.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Сжимая девушку в объятиях, наслаждаясь вкусом ее губ, Деметрио решил ответить Руссо согласием.

Он видел ее «да» в расширенных и потемневших от страсти глазах, в высоко вздымающейся груди, в жилке, бешено пульсирующей на шее. О том, чтобы взобраться на утес, не могло идти речи. Нельзя было терять ни секунды.

Деметрио быстро обозрел пляж – никого, пустынное место, – бросил псу игрушку, схватил девушку за руку и потащил к подножию утеса, где чернели гроты.

Им хватило секунды, чтобы добежать туда и расстелить одеяло на песке.

Потом они долго лежали, не размыкая объятий. Деметрио гладил ее лицо, волосы, целовал веки, пробегал пальцами от шеи к груди. Натали чувствовала, как дрожат его пальцы. На восстановление сил ушло всего лишь несколько минут, и они снова занялись любовью – на этот раз медленно, с нежными словами, вскриками и тихим бормотанием.

Наконец они завернулись в полотенце и затихли.

– Я мог бы лежать здесь с тобой всю ночь, – сказал Деметрио.

– И мне хотелось бы провести с тобой всю ночь, – согласилась Натали.

Деметрио поцеловал девушку в макушку.

– Ты можешь забеременеть.

– А ты боишься?

– Нет, я был бы горд, принцесса.

– Не время, – неохотно пробормотала она, закрыв глаза.

– В следующий раз я подготовлюсь лучше.

Деметрио почувствовал, как Натали улыбнулась.

– А будет следующий раз?

– Представляешь, как здорово заниматься здесь любовью при свете луны, под шум прибоя…

– А ты сначала сделаешь мне ужин?

Ему не хотелось обманывать ее.

– Ужин как-нибудь в другой раз, принцесса. У меня дела. Давай встретимся сегодня в девять вечера там, где кончается тропинка в саду твоей бабушки. Я перепрыгну стену. Не хочу, чтобы ты шла в темноте.

– Я приду, – с радостью согласилась она.

– Я буду ждать.


Несколько минут спустя Деметрио уже разговаривал с Руссо по телефону с виллы.

– Если хотите подловить Каттанаску, я к вашим услугам.

– Прекрасная новость. В Поситано в квартале от полицейского участка есть пиццерия. Встретимся там завтра в одиннадцать. Садитесь за соседний столик.

– Понял. Увидимся.

– Помните, Деметрио, никому ни слова.

Лилии источали восхитительный аромат. Звезды магически мерцали в темном шелке неба.

Деметрио уже ждал на условленном месте с фонарем и одеялом.

– Эй, сюда, – тихо окликнул он девушку, едва та появилась на тропинке.

Путь до пляжа оказался недолгим. Наконец ее ноги коснулись теплого песка. Деметрио расстелил одеяло.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению