Где ты, любовь? - читать онлайн книгу. Автор: Одри Бишоп cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Где ты, любовь? | Автор книги - Одри Бишоп

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Джейн, как я рада тебя видеть! — Эмили схватила сестру за руку и втянула внутрь.

— Ты сильно изменилась, — только и смогла вымолвить Джейн, поставив сумку у порога.

— Спасибо, — приняв эти слова за комплимент, ответила Эмили. — Зато ты нисколько не изменилась. — Она закрыла дверь и только после этого позволила аккуратно себя обнять, чтобы не помять наряд. — Хорошо, что ты приехала сегодня, — продолжала Эмили, усадив сестру на диван в холле. При этом она бросила тревожный взгляд на электронные часы, стоявшие на комоде. Движения Эмили были немного суетными.

Джейн пришло в голову, что, по всей видимости, сестра так увлеклась своей внешностью, что забыла о времени и теперь рисковала опоздать туда, куда так тщательно собиралась до ее прихода. Неожиданный приезд кузины окончательно выбил ее из графика. Джейн стало стыдно, что под впечатлением от встречи с Годфроем у нее из головы напрочь вылетело то, что она собиралась позвонить Эмили из аэропорта по прибытии в Нью-Йорк. Из-за своей рассеянности она не только рисковала провести не один час перед закрытой дверью, явись она минут на десять позже, но и поставила гостеприимную хозяйку в неловкое положение, появившись в самое неподходящее время. Джейн поспешила извиниться за то, что свалилась как снег на голову, но сестра только отмахнулась от таких формальностей.

— Ты куда-то собираешься?

Догадка оказалась верной. Эмили энергично закивала.

— Ну да. Так уж получилось, что сейчас мне надо бежать — у меня назначена встреча через полчаса. — Она снова посмотрела на часы и начала оправдываться: — Я ведь не ожидала тебя так скоро. Думала, ты приедешь лишь завтра.

— Это я виновата. Так получилось, что улетела я совсем не тем рейсом, каким планировала, — извинилась Джейн. И чувствуя неловкость оттого, что из-за нее планы сестры грозили сорваться, предложила: — Может, тогда ты пойдешь? А я пока тут освоюсь.

Эмили радостно просияла.

— Тогда я пойду. А ты пока располагайся, чувствуй себя как дома. Вещи можешь положить вон в тот комод, я специально освободила для тебя несколько ящиков. Там спальня, там кухня, найдешь в холодильнике чем перекусить, в ванной в шкафчике на верхней полке чистые полотенца, — на ходу быстро объясняла она. — Нет, правда ничего, что я убегаю? Может, мне надо было остаться? — Эмили нерешительно замерла возле двери.

— Иди уже. Разберусь сама, что к чему. Не зря же ты навела такую красоту! — не удержалась от ироничного замечания Джейн.

— Нравится? — Эмили не смогла отказаться от возможности покрасоваться, приняв последнюю фразу за чистую монету. — Как я выгляжу?

— Очень эффектно. Свидание?

Эмили довольно кивнула и вдруг заметила свежую ссадину на виске сестры.

— Ой, а что это у тебя?

— Так, пустяки. Попала под машину, — отмахнулась Джейн.

— Как?! Ты себя нормально чувствуешь?

— Нормально, не волнуйся, отделалась легким испугом.

Эмили разрывалась между двумя противоположными желаниями: не опоздать на свидание и немедленно все узнать. Наконец она пришла к выводу, что рассказ Джейн никуда не денется, и направилась к двери.

— Ты тут устраивайся, вечером вернусь — расскажешь подробно. — И поцеловав воздух у щеки Джейн, она упорхнула, оставив сестру осваиваться на новом месте.

Квартира, которую снимала Эмили, оказалась уютной и чистой, хотя и довольно тесной. Джейн, которая всю жизнь прожила в частных домах, она показалась крошечной. Кухонное окошко упиралось в сплошную стену соседнего дома и служило плохим источником света. Окна холла и спальни выходили на пожарную лестницу внутреннего двора. Такие окна были бы заветной мечтой профессионального вуайериста — рассмотреть происходящее в окнах соседних домов можно было, не прибегая ни к какой современной технике.

Джейн с огромным удовольствием приняла душ, который помог ей расслабиться после трудного дня, потом быстро разложила свои вещи по свободным ящикам комода, с наслаждением выпила ароматного чаю. Почувствовав себя немного отдохнувшей, Джейн достала ноутбук и расположилась в холле на диване, закинув ноги на подлокотник. Пусть она потеряла массу информации со сломанным карманным компьютером, но, к счастью, у нее еще есть ноутбук. Конечно, будет жаль потерять целую повесть, над которой она работала последние две недели и настолько увлеклась, что забыла о необходимости периодически дублировать набранное на ноутбук. Остается надеяться, что Роберту удастся исправить поломку.

Воскресив в памяти его лицо, Джейн с улыбкой погрузилась в воспоминания, перебирая в памяти подробности их знакомства. Возвращаясь то к одному, то к другому эпизоду их встречи, она незаметно для себя перешла от воспоминаний о реальных событиях к собственным фантазиям. Вот она запрокидывает голову и призывно смотрит ему в глаза, вот их губы сливаются, вот руки скользят, изучая изгибы тел…

Джейн резко открыла глаза и замотала головой, пытаясь сбросить с себя оковы сладкой иллюзии.

Нельзя поддаваться грезам! — одернула себя она. Хватит мечтать! Надо сосредоточиться на чем-либо другом. Теперь, когда у нее появились свежие мысли, надо было поработать. Это должно было отвлечь ее от воспоминаний об этом восхитительном мужчине, которые грозили превратиться в навязчивую идею.


Роберт был зол на весь свет. Сегодня все шло наперекосяк.

Сначала его машина сбила в аэропорту девушку, которая чудом не пострадала. Потом он застрял в огромной пробке в центре Манхэттена и опоздал на встречу, которую сам же и назначил и которая была нужна именно ему, а не вынужденному ждать его деловому партнеру. Он всегда славился своей пунктуальностью, поэтому ему было вдвойне стыдно за опоздание. Тем более что на самом деле он задержался вовсе не из-за этой проклятой пробки: по дороге из аэропорта он заехал в офис своего знакомого, руководившего компьютерной фирмой, спеша быстрее исправить испорченный в результате аварии компьютер. Он так хотел скорее получить правдоподобную причину для новой встречи с Джейн, что почти забыл о делах.

Последней каплей стала неожиданная встреча и разговор с Ирвином Барроу. Направляясь на деловую встречу в ресторан, он меньше всего ожидал увидеть здесь этого человека. Совершенно случайно проходя мимо общего зала, он краем глаза заметил яркое пятно, дисгармонично выбивавшееся из общего неброского фона, и, проявив неожиданное для самого себя любопытство, повернул голову в ту сторону.

Страстно целовавшаяся пара сначала вызвала у него лишь легкую улыбку. Встреча с Джейн и доверительная беседа в самолете ослабили его самоконтроль, и он чувствовал, что, глядя на влюбленных, поддается мечтательности, давно изгнанной из своей души. Если бы не наряд спутницы совершенно немыслимого цвета, он никогда бы не обратил на них внимания. Поцелуй был прерван официантом. Роберт уже хотел было отвернуться и продолжить шагать в нужном направлении, как вдруг лицо мужчины показалось ему знакомым. Он замер на месте, пораженный увиденным, еще до конца не веря своим глазам. Ирвин Барроу, муж Оливии, целовал какую-то девицу. Целовал самозабвенно и страстно, не стыдясь собравшегося вокруг народа, демонстрировал любовную связь, бросая вызов общественной морали.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению