Безупречный ковбой - читать онлайн книгу. Автор: Чарлин Сэндс cтр.№ 23

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Безупречный ковбой | Автор книги - Чарлин Сэндс

Cтраница 23
читать онлайн книги бесплатно

И они действительно почувствовали себя так, словно их охватило пламя.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Проснувшись на следующее утро, Джулия инстинктивно поняла, что Трента уже нет рядом с ней. Вероятно, он был у себя в кабинете и усердно работал.

А ей хотелось бы проснуться и увидеть, что он лежит возле нее.

Джулия прижала к груди подушку, желая, чтобы это был Трент. Потом она взглянула на пустую половину кровати и увидела на другой подушке маленький конверт с эмблемой «Темпест уэст». В центре конверта было написано ее имя.

Она улыбнулась, узнав почерк Трента. Сев, она вскрыла конверт и прочла записку.

«Ты уничтожила меня прошлой ночью. Нам хорошо вместе. Выспись. Увидимся позже. Трент».

Джулия положила записку обратно в конверт и встала с кровати. Спрятав письмо в ящик комода, она глубоко вздохнула.

Она приняла душ, потом оделась и завила волосы щипцами.

Потом Джулия отправилась к Саре Роуз, собираясь показать ей «Темпест уэст», как обещала. Она постучала. Сара открыла дверь, на ней была шелковая пижама цвета слоновой кости, рыжеватые волосы были растрепаны, и женщина выглядела так, словно только что поднялась.

— Доброе утро, — сказала Джулия.

— Вот как?

Услышав странный отклик Сары, Джулия подняла бровь.

— Если, я пришла некстати, могу вернуться позже.

Сара открыла дверь шире.

— Входи, Джулия. Извини. Я мало спала прошлой ночью.

— О, мне очень жаль это слышать. Тебе было неуютно?

Сара уселась на кожаный диван.

— Я не спала по другим причинам.

— Это из-за Коуди Лэндона? Нас с Трентом очень удивило то, что вы знаете друг друга. Надеюсь, он тебя не расстроил…

— Я предвидела, что однажды могу с ним столкнуться. Просто встреча оказалась слишком неожиданной.

— Я видела, как его присутствие подействовало на тебя, Сара. — Джулия села рядом с ней.

При виде Коуди певица пришла в смятение. Впрочем, он был очень красив и на протяжении, всего обеда не сводил с Сары удивительных, синих, как море, глаз.

— Коуди и я… ну, мы когда-то были знакомы.

— Я могу выслушать тебя, если тебе нужно выговориться, но, если не хочешь ничего объяснять, я пойму.

Сара улыбнулась.

— Спасибо. Но это больше не имеет значения, Джулия. Через двадцать минут я буду готова ехать на экскурсию. Почему бы тебе не остаться и перекусить, пока я буду принимать душ и одеваться?

Джулия посмотрела на стол, на котором лежали фрукты и сласти.

— Спасибо. Я поем клубники и выпью кофе.

Через двадцать минут Джулия повезла Сару.

Роуз на экскурсию по территории отельного комплекса, на которую у них ушел час. Сара тщательно замаскировалась. На ней были темные солнцезащитные очки, она сделала прическу «конский хвост» и надела бейсбольную кепку. Джулия с гордостью представила в выгодном свете отель Трента и объехала на джипе всю округу, сделав последнюю остановку возле озера Судьбы.

— Вот оно, — сказала она Саре. — Мы поместим тебя на причале, а наших гостей усадим всего в нескольких футах от него. Будет не больше трехсот мест.

— Мне нравится идея с причалом. Я доверяю тебе, Джулия. И с нетерпением жду выступления.

— Спасибо. Мы тебя не подведем. Для нас главное — приятное впечатление, твое и остальных гостей.

— Я думаю, что так оно и будет. — Но в голосе Сары явственно слышалась тревога, и Джулия подумала, что это из-за Коуди Лэндона.


Когда Джулия вошла к Тренту в кабинет, она увидела, что он завален работой. Опустив голову, он внимательно изучал проекты, связанные с отелем.

— Ким, пожалуйста, принеси мне отчеты за последний месяц.

— Это не Ким, — сказала Джулия. Она закрыла дверь и направилась к его письменному столу.

Трент поднял глаза, потом улыбнулся ей.

— Bay! — Он встал из-за стола и подошел к Джулии. — Ты выглядишь красивее, чем солнечный свет. — Трент взял ее за руку, привлек к себе и поцеловал. — На вкус ты сладкая, как сахар.

Молодая женщина встала на цыпочки и поцеловала его в ответ.

— Мне приятно тебя видеть, дорогая. У тебя все в порядке после прошлой ночи?

— Ты сам себе противоречишь. Разве я плохо выгляжу? Я пришла по делу, но это может подождать. — (Он схватил ее в объятия.) — Трент… — выдохнула Джулия.

Он пристально посмотрел ей в глаза.

— Давай увидимся сегодня вечером. Приходи ко мне в коттедж. Я хочу, чтобы мы были там вместе.

Джулия медленно кивнула, глядя на него и высвобождаясь из его объятий.

— В семь часов. Не опаздывай.

У Джулии кружилась голова, а сердце радостно колотилось.


Вести себя с Трентом застенчиво было бессмысленно. Джулия знала, что именно ему нравится, и сегодня вечером собиралась доставить любимому удовольствие. Она надела замечательное платье цвета фуксии от известного дизайнера, которое хранила для особых случаев, черные туфли на каблуках высотой в два дюйма, а также ожерелье из черных жемчужин, серьги-слезки и около дюжины узких браслетов.

Взяв сумочку, она вышла из номера люкс.

Она планировала, что Ким и Сара вместе поужинают и что девушка обсудит с певицей предстоящее представление. Кимберли была потрясена возложенным на нее поручением.

— Ты хочешь, чтобы я перекусила с Сарой? Только мы вдвоем? — уточнила Ким.

— Да, думаю, она с удовольствием с тобой встретится. Да и мне ты сделаешь большое одолжение, — сказала Джулия.


Трент дал ей знать, что сегодня вечером джип будет в ее распоряжении, и извинился за то, что сам не заедет за ней.

Джулия подъехала к дому Трента, припарковала машину и вышла. Потом приблизилась к парадной двери.

Она постучала и подождала.

Потом снова постучала.

— Трент?! — крикнула женщина.

Трент наконец открыл дверь. Он говорил по сотовому телефону.

— Да, все верно. Мне необходимо вылететь сегодня вечером. Как только вы подготовите самолет.

Он жестом попросил Джулию войти. Ей казалось, что сердце бьется у нее в горле. Войдя, она увидела, что на каминной полке, на обеденном столе и везде, где только можно, горят свечи. В трех хрустальных вазах стояли букеты красных роз, и их сладкий аромат витал в воздухе.

Говоря по телефону, Трент взял кочергу и помешал ею в камине, стараясь потушить огонь. Потом задул все свечи. Теперь их освещали только лучи заходящего солнца.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению