Блондинка и бродяга - читать онлайн книгу. Автор: Чарлин Сэндс cтр.№ 28

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блондинка и бродяга | Автор книги - Чарлин Сэндс

Cтраница 28
читать онлайн книги бесплатно

— Спасибо. Ты умеешь говорить комплименты.

— Я не шучу. Ты выглядишь так, словно тебя переехал грузовик.

Сэм впился взглядом в брата. Вейд развел руки:

— Все это может подождать. Компания не развалится за пару дней. Иди домой. Отдохни. А лучше я сам отвезу тебя и останусь с тобой.

— Мне не нужна приходящая няня, Вейд.

— Я бы с этим поспорил. Пошли.

Брат не оставил Сэму никакого выбора: он шагнул к двери и выключил свет.

Позже той ночью, когда Сэм принял душ и опустил голову на подушку, мысли о Каролине настигли его. Боль заполнила его сердце. Ему казалось, что он может причинять только страдания людям, которых он любит, поэтому, оставив ее, он сделал правильный выбор. Сэм немного успокоился, думая, что Каролина, должно быть, счастлива теперь, когда вернулась ее Аннабель.

После долгих терзаний он уснул беспокойным сном.

Следующий день был похож на предыдущие. Сэм сидел в большом роскошном офисе, перетасовывая бумаги, и пытался не сойти с ума. Он по-прежнему ненавидел работу, компанию и все, что с ней связано. Никакие деньги, никакое положение в обществе не изменили бы его отношения.

Но он остался ради Вейда. Когда Сэм сбежал, его младший-брат принял на себя все его обязанности и весь гнев их отца. Вейд упорно работал и никогда не жаловался. Все это время брат был единственным источником эмоциональной поддержки для Сэма. Он позволил ему уйти и даже поддержал его решение.

Сэм был у него в долгу.

Он повернулся к столу спиной и посмотрел в окно. Как он ни старался не думать о Каролине, мысли о ней не давали ему покоя.

— Вернись к ней.

Сэм обернулся. Вейд стоял в дверях, сложив руки на груди и качая головой.

— Что?

— Ты несчастен здесь. Вернись в Хоуп-Веллс. Думаю, Каролина не будет возражать.

Сэм покачал головой:

— Я не могу. Не думаю, что из меня выйдет хороший муж. И потом, у нее дочь — это для меня слишком большая ответственность. Вейд, в моей жизни и так было слишком много неудач. Кроме того, кто-то должен управлять компанией. Ты не сможешь заниматься бизнесом в полном одиночестве.

Вейд уперся руками в стол и пристально посмотрел Сэму в глаза:

— Компания — это компания, Сэм. Ты — хозяин «Трипл Би». Ты решаешь ее судьбу. Ты можешь продать ее. Сократить. Черт, ты можешь перенести офис в Хоуп-Веллс. Любые варианты. «Трипл Би» теперь твоя.

Глаза Сэма удивленно округлились. Компания была самой главной святыней семьи Беомонт в течение многих лет. Он никогда не думал о возможности продажи, или переезда, или сокращения. Было очевидно, что Вейд мыслит ясно, в то время как голова Сэма была забита сомнениями.

— А как же ты? Ведь в компании есть и твоя доля.

— У нас больше денег, чем нам может понадобиться. К тому же я думаю, что «Калифорния» звучит не плохо — океанские бризы и все такое. Я тоже хотел бы переехать.

Телефон в офисе зазвонил, и Вейд замахал руками, показывая Сэму, чтобы тот остался сидеть.

— Я возьму трубку, а ты сиди и думай над тем, что я только что тебе сказал.

Вейд вернулся минуту спустя и мрачно посмотрел на брата:

— Сэм, звонил один из друзей Каролины. Несчастье на ранчо.

Сэм вздрогнул:

— Что случилось?

— У них несколько дней продолжался ураган. И… прошлой ночью молния свалила одно из деревьев. Оно загорелось, и огонь перекинулся на конюшню.

Сэм вскочил на ноги.

— Проклятье!

— Кажется, Каролина помчалась в конюшню, чтобы спасти ее любимую кобылу.

Внутренности Сэма сжались.

— Только не говори мне, что она…

— Она жива. И кобыла тоже. Но Каролина пострадала от дыма.

Сэм закрыл глаза и стиснул зубы, проклиная ураган:

— С ней правда все в порядке?

— Ее друг сказал, что уже через несколько дней она поправится.

— Мадди?

— Нет, какой-то парень по имени Джек Волкер.

Сэм впился в брата глазами:

— Он велел мне что-нибудь передать?

Вейд почесал затылок:

— Да, мм, он сказал кое-что еще. Что ты ни в коем случае не должен винить в происшедшем себя.

Сэм кивнул и запустил пальцы в волосы. Он был встревожен и совершенно разбит.

— Почему я не остался с ней? Она не должна была рисковать жизнью. Проклятье!

— Ты не виноват, Сэм.

— Разве ты не видишь? Я подвел человека, который мне дорог. Каролина, возможно, не поправится!

— Но ты ни в чем не виноват, к тому же она поправится. И знаешь что? Я вижу в этом второй шанс для вас обоих. Сейчас тебя нет рядом с ней, но ты в любой момент можешь вернуться. Если ты любишь Каролину, попытайся еще раз. Ради вас двоих.

Сэм не сомневался, что любит Каролину. Одно лишь упоминание о том, что она бросилась в горящую конюшню, вызвало у него такой ужас, что сердце чуть не выпрыгнуло из груди. А мысль о ранчо, разрушенном пожаром, причиняла боль.

— Сделай кое-что для меня. Подготовь, пожалуйста, вертолет, — сказал Сэм.

С довольной улыбкой Вейд, кивнул:

— Отвезти тебя к ней?

Сэм отрицательно покачал головой:

— Я полечу сам. Кроме того, я хочу, чтобы ты сделал кое-что прямо сейчас, — Сэм передал Вейду несколько бумаг. — Справишься?

Вейд взглянул на документы и усмехнулся:

— Конечно, справлюсь. Сегодня офис будет работать на полную катушку.

— Прекрасно, — Сэм посмотрел на брата и улыбнулся. — Думаю, океанские бризы придутся тебе по душе, брат. И спасибо за все.

Не оглядываясь назад, Сэм быстро вышел из офиса.


— Кажется, кто-то хочет тебя видеть, Каролина. Ты готова принять гостей? — спросил Джек Волкер, пристально глядя в окно.

Каролина лежала на диване в комнате, ее голова отчаянно кружилась. Несмотря на головную боль, девушка пыталась придумать, как ей восстановить ранчо после пожара. Утомленная и истощенная от угарного газа и проблем, в одночасье навалившихся на нее, она не хотела никого видеть.

— Кто там?

— Не знаю точно, но на твое ранчо только что сел вертолет.

Каролина закрыла глаза:

— Джек, что ты сделал?

— Я? Я не виноват. — Каролина вопросительно посмотрела па Джека, и он весело ей улыбнулся, прежде чем пошел открывать дверь. — Но ты когда-нибудь скажешь мне «спасибо».

Джек открыл дверь, и девушка услышала, как он тихо проговорил:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию