Каникулы в раю - читать онлайн книгу. Автор: Рей Морган cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Каникулы в раю | Автор книги - Рей Морган

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

Крик, донесшийся снизу, заставил их прийти в себя – они словно очнулись ото сна, – и, хотя кричали совсем не им, стало ясно, что появился кто-то еще. Отпрянув, Саммер заглянула в его темные бездонные глаза, но он не разжимал рук. Марко все крепче прижимал ее к груди, и она слышала бешеный стук его сердца. В этот момент Саммер почувствовала себя самой счастливой женщиной на свете.

Она взглянула на водопад. Возможно, Марко и не волновали такие вещи, но не ее. Саммер восхищалась этим потрясающим зрелищем: тропические цветы, растущие по бокам, мощный поток, устремляющийся с вершины вниз, капли воды, искрящиеся в воздухе, солнце, переливающееся на мокрых уступах скалы, красно-зеленые попугаи, кричащие на деревьях, белые бабочки, порхающие над скалами. Это место, как и пляж, было для нее олицетворением острова. Она любила эту тишину. Когда Саммер смотрела с вершины вниз, внутри у нее все трепетало. Ей даже нравилось это чувство опасности. Она любила все в Ранаи. Это место спасло ей жизнь. И сейчас она, как никогда, была наполнена решимостью никогда не покидать его.

Откинув голову, Саммер вгляделась в красивое лицо Марка.

– Должна признаться, я только теперь поверила в твою амнезию.

Улыбнувшись, он внимательно вгляделся в нее, словно пытаясь что-то вспомнить.

– Почему?

– Если бы ты помнил этот подъем, то ни за что не согласился бы взобраться сюда во второй раз. Не так ли?

Он чуть не рассмеялся.

– Все правильно. – В конце концов Марко отпустил ее, покачав головой. – Автомобили все же придумали не зря, Шайна.

Она рассмеялась, продолжая наслаждаться счастьем, которое он ей подарил.

– Пойдем, – сказала она, вспомнив о том, что им надо спускаться вниз. – Нас ожидает гавайский пир.

На остров уже спускалась тьма, но уличные фонари ярко освещали длинную и извилистую подъездную аллею, которая вела к вершине холма. Они услышали звуки музыки – еще до того, как заглушили мотор.

– Что будем делать? Могу я рассказать, что ты потерял память? Или ты будешь расхаживать среди гостей и притворяться, что всех знаешь? – спросила Саммер.

Марко кивнул.

– Давай сделаем так. Ты намекнешь людям, что мне надо кое-что напомнить, а я буду слушать во все уши.

На газонах перед особняком расположились гости. Казалось, алкоголя было гораздо больше, чем еды, хотя с кухни доносились аппетитные запахи. Громко звучала гавайская национальная музыка. Высокие темнокожие мужчины, в большинстве своем полинезийцы, били в .барабаны и пели высокими голосами, а перед ними на сцене выступали танцоры, исполняя танец хула. В лучах низкого закатного солнца волны океана переливались дивными красками. Атмосфера была сказочной. На остров опускалась еще одна чудесная ночь.

В течение часа Марко проговорил со множеством гостей, ни одного из которых он не помнил. Но разговор был легким, непринужденным, и никто, казалось, не замечал, что временами он отвечает невпопад. И все же один раз Марко чуть не попал впросак, когда неожиданно столкнулся с матерью Эдди.

– Мистер Смит, здравствуйте. Я слышала, что вы вернулись.

Марко, повернувшись, увидел перед собой красивую молодую женщину с большими испуганными глазами. В руках она держала поднос с закусками. Он машинально взял фаршированный шампиньон, хотя меньше всего хотел это делать.

– Привет, – сказал он, слегка запинаясь. Он понятия не имел, кто она такая. – Э-э... рад тебя снова видеть.

Улыбнувшись, женщина предложила ему тост, украшенный креветкой.

– Вот, – с хрипотцой прошептала она. – Лучше съешьте это. Поросенка еще только начали готовить, и вы не скоро сможете как следует поесть.

– О да, конечно.

Он неловко взял крекер и замер в нерешительности, потому что в другой руке держал бокал.

Женщина взглянула на него, но не сделала никаких попыток ему помочь, пока креветка не стала сползать с крекера. В конце концов, когда она уже стала падать на пол, та ловко поймала ее в воздухе рукой. Молча, не говоря ни слова, она запихнула креветку ему в рот, будто это было самой естественной вещью на свете.

– Хотите еще? – спросила она.

Он молча кивнул, стараясь прожевать креветку как можно скорее.

– А почему бы тебе не съесть такой же крекер? – спросил он, когда проглотил угощение.

Она покачала головой:

– Нельзя. Официантам не разрешается есть вместе с гостями.

По глазам ее было видно, что она голодна, а голос у нее был такой печальный, что он не смог сдержаться. Развернув сервировочный столик, Марко взял с подноса крекер с креветкой и засунул ей в рот, прежде чем женщина успела его остановить.

– О! – засмеявшись, воскликнула она, но, украдкой оглядевшись вокруг: не видит ли кто, быстро прожевала крекер. – Это у меня обед, – счастливо сказала женщина.

Марко усмехнулся. Она была очаровательна, но кто же это такая, черт возьми?

Когда, махнув Марко рукой, женщина отправилась обслуживать других гостей, он увидел, как к нему подошла Шайна.

– Ну, и как ты нашел Лейлу? – спросила она. – Эта женщина берется за любую работу, которую ей предлагают, лишь бы прокормить детей.

– Лейла! – Конечно. Как же он сразу не догадался? – Так вот кто это!

– А ты разве не понял? – Саммер удивленно взглянула на него.

– Нет. Она красивая, да?

– Да, конечно.

Саммер почувствовала, как сжались ее губы, и тут же засмеялась над собой. Это была типично женская реакция. «Если какая-то женщина удостаивается комплимента, это не значит, что она конкурирует с тобой!» – напомнила она себе.

Они подошли к импровизированной сцене и стали смотреть зажигательные таитянские танцы. Танцоры энергично изгибались в такт ритмичной музыке, зрелище было захватывающим, и им наслаждались все, кроме Марко. Он напряженно думал о том, зачем они приехали сюда.

– Здесь есть кто-нибудь, кто мог бы хоть что-нибудь рассказать обо мне? – спросил он Саммер, и в голосе его прозвучало нетерпение.

– Элмо, – сказала она. – Кстати, именно он устраивает эту вечеринку.

– Хорошо. И какое отношение этот человек имеет ко мне? Что он мог видеть?

Скривив губы, Саммер задумалась.

– В прошлый твой приезд вы с ним ездили на рыбалку. Ты приехал воодушевленный, но без единой рыбки. – Она, будто школьная учительница, пригвоздила его к земле строгим взглядом. – По всему было видно, что ты прекрасно провел время.

– Сдается мне, у него была моторная лодка? – отметил Марко.

– Да. Оснащенная всем, что требуется для ловли рыбы в открытом море. Но у меня сложилось впечатление, что вы совсем забыли о рыбалке. Вы сидели в лодке, пили пиво и рассказывали друг другу всякие рыбацкие истории. Хотя я могу ошибаться. – Саммер забавно вздернула носик. – Но ведь ты все равно не помнишь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению