Первобытный инстинкт - читать онлайн книгу. Автор: Дина Аллен cтр.№ 25

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Первобытный инстинкт | Автор книги - Дина Аллен

Cтраница 25
читать онлайн книги бесплатно

Сью обернулась.

– Да ты, кажется, не понимаешь, о чем я! Он скользнул взглядом по ее лицу и быстро отвел глаза. Взор Сью искрился влажной зеленью, и Джеральду грозила вполне реальная опасность утонуть.

– Насколько я понял, тебе нужна ночная рубашка.

– Да нет! То есть да. На самом деле даже несколько. Но сейчас я не об этом говорю. Взгляни-ка на ту ширму! Понимаешь теперь?

– А-а…

Джеральд вдруг с особой остротой ощутил, что ладонь его лежит на мягкой груди Сью. На той самой груди, которой он едва не коснулся перед зданием парламента.

Ни с одной женщиной он так не забывался, – и одно это предупреждало, что от Сью стоит держаться подальше, ибо ничто в себе Джеральд не ценил превыше самообладания. И все же он не убрал руку. И продолжал стоять рядом со Сью так близко, что стоило опустить голову – он зарылся бы носом в благоухающую копну ее волос. Собственно говоря, это ему и хотелось сделать. Хотя бы для того, чтобы разнюхать, чем это, черт побери, от нее так здорово пахнет!

А ты не хочешь спросить, зачем мне нужна ширма?

Джеральд боялся спрашивать, но напомнил себе, что он холоден, спокоен и собран и что какой-то девчонке из Дербишира, его не испугать.

– И зачем же?

Чтобы выгородить уголок в бывшей гостиной. За ширмой будет моя гардеробная. Почему бы не переодеваться в спальне? Можно, конечно, но это не драматично и не сексуально. Я хочу сказать… представь, что я пригласила кого-то к себе домой.

Джеральд предпочел этого не представлять. Я предлагаю ему налить, себе выпить, пока сама переоденусь во что-нибудь домашнее, – продолжала Сью. – Если стану переодеваться в спальне, мне придется шнырять взад-вперед мимо кухни, – а это неудобно, некрасиво и вообще не стильно. – Может быть.

Мысль о том, как Сью переодевается «во что-нибудь домашнее», пока какой-то тип в кухне наливает себе выпить, вовсе не обрадовала Джеральда. Но почему? Ему-то, что с того Сью приехала в Лондон в поисках любовных приключений? Можно только пожелать ей удачи…

– Вот почему без ширмы мне не обойтись, – закончила она. – За ней я поставлю один из твоих складных стульев и на спинку повешу какой-нибудь сексапильный халатик – так на всякий случай.

– Угу…

Что-то мои реплики разнообразием не отличаются, подумал Джеральд. Но откуда Сью набралась таких идей? Похоже, у этой деревенской девчушки таланты Клеопатры!

– Что-то не слышу энтузиазма в твоем голосе. Разве это не сексуально, – скрыться за ширмой и переодеться почти на глазах у мужчины, не прерывая разговора с ним? Для большего эффекта можно даже повесить на край ширмы снятые чулки. – Она пытливо взглянула на Джеральда. – Как ты ужасно хмуришься! Неужели тебе не нравится?

Напряжением воли Джеральд разогнал морщинки на лбу.

– Неплохая мысль.

– Но и не хорошая? Пожалуйста, не стесняйся. Если думаешь, что это глупо или вульгарно, так и скажи. Ну? Представь на месте моего кавалера себя!

Джеральд проклял судьбу, наделившую его хорошо развитым воображением.

– Так, как тебе кажется, если твоя девушка будет раздеваться за ширмой, не прекращая разговора, это тебя заведет?

Еще двадцать секунд – и он снова ее поцелует. И это будет катастрофа.

– Да, наверное. А теперь, может, пойдем?

Черт побери, голос у меня звучит почти умоляюще! Что со мной вытворяет эта зеленоглазая ведьма?!

Сью улыбнулась.

– Конечно. Конечно, пойдем.

Всю дорогу до ночного клуба с губ ее не сходила легкая лукавая улыбка.

Сью очень гордилась тем, как ловко завела Джеральда разговорами о ширмах и раздевании! От радости она даже шагала подпрыгивая. Подумать только – первый день в Лондоне, и уже разбудила вожделение в денди с Парк-Лейн!

Но самоуверенность ее продержалась недолго. Она растаяла, как дым, едва Джеральд ввел Сью в ее первый – Господи помилуй, и вправду самый-самый первый! – лондонский ночной клуб. Десять минут созерцания, супермодных красоток, извивающихся под музыку, которой она никогда не слышала, и поглощающих коктейли, которых она никогда не пробовала, – и Сью ощутила себя полной, законченной, позорной деревенщиной. Едва они сели, Джеральд заказал бутылку шампанского – и очень вовремя, не то, Сью, пожалуй, опозорилась бы навеки, попросив «Джон Коллинз»! [3]

Оглядываясь кругом, Сью преисполнялась все большего презрения к себе. И прическа у нее не та. И цвет лака на ногтях не тот. Да и форма их, прямо скажем, не такая, что у девиц, элегантно подносящих бокалы с коктейлями, к идеально накрашенным губам. Кстати, о губах – тут Сью сообразила, что после поцелуя у Биг-Бена не догадалась поправить макияж. Господи, она, должно быть, похожа на чучело!

Джеральд наклонился к ней.

– Что-то не так? Почему ты не прыгаешь от радости, что в первый раз попала в ночной клуб?

– Потому, что мне не по себе. Он явно удивился.

– С чего вдруг? О чем тебе беспокоиться?

– Просто… а ладно, неважно.

Сью решила не делиться с ним своими сомнениями. Мужчины не слишком-то разбираются в прическах и в ногтях: Джеральд, конечно, постарается ее разубедить, но у него останется смутное ощущение, что с ней что-то не так.

Не стоит себя дурачить: для мужчины, подобного Джеральду, она – в лучшем случае любопытная диковинка. Играть в его лиге она не может – и не сможет еще долго. Так что надо пользоваться моментом и оттачивать на Джеральде свои сексуальные таланты, пока ему не наскучит общение с провинциалкой.

– Может быть, заглянем в какое-нибудь другое место?

– Нет, что ты! Здесь замечательно! «Другое место» проблемы не решит – разве что это будет место, где собираются выходцы из бывших британских колоний. И потом, он заказал шампанское – должно быть, страшно дорогое! – а она еще и бокала не выпила. Не пропадать же угощению! И Сью попросила Джеральда налить ей еще бокал.

– Я привел тебя сюда, потому что здесь обычно тусуются ребята из Сити. Большинство парней, которых ты здесь встретишь, – люди порядочные.

– Спасибо. – Она осушила шампанское. Сью охватывал восторг при звуках чистой, четкой, размеренной, такой лондонской речи Джеральда! Ах, если бы услышать, как этот звучный голос с четким произношением шепчет, милые глупости в постели…

Еще несколько минут назад Сью не сомневалась, что рано или поздно ляжет с Джеральдом в постель. Но сейчас, глядя на стройных и ухоженных посетительниц ночного клуба, усомнилась в своих способностях. Шампанское отчасти помогло ей восстановить былую уверенность в себе, и Сью не долго думая, попросила еще бокал.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию