Невеста-невольница - читать онлайн книгу. Автор: Кейт Хьюит cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Невеста-невольница | Автор книги - Кейт Хьюит

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь ты коснись меня, — неожиданно для самой себя произнесла она.

Губы Демоса тронула чувственная улыбка. Он молча и легко подхватил ее на руки, словно она ничего не весила, положил на постель и лег рядом. Опершись на одну руку, второй он стал гладить ее тело — грудь, живот, бедра. Алтея задрожала. Демос, должно быть, принял это как свидетельство доставляемого ей удовольствия, поэтому он наклонил голову и поцеловал ее.

Прикосновение его губ и непрекращающиеся ласки вызвали в ней немедленный отклик, но страх, порожденный прошлым опытом, по-прежнему преобладал, поэтому Алтея лежала не шевелясь, ничем не давая понять, что ей нравится то, что делает Демос.

Ласки Демоса стали настойчивее и откровеннее. Закрыв глаза, Алтея чувствовала, как его рука медленно спускается к внутренней стороне бедра и инстинктивно напряглась, впрочем почти сразу заставив себя расслабиться.

Демос уже ласкал ее между бедер, и Алтея с трудом удерживалась, чтобы не свести колени.

«Совсем немного, — убеждала она себя. — Скоро все кончится».

Затем она почувствовала пальцы Демоса на своих крепко зажмуренных веках.

— Посмотри на меня. Алтея, открой глаза.

Она неохотно взглянула на него и тут же пожалела об этом, так как выражение глаз Демоса напугало ее. Вдобавок он почти накрыл ее своим телом. Почувствовав, как он возбужден, она помимо воли снова закрыла глаза.

С приглушенным проклятием Демос скатился с нее. Прошло несколько минут, прежде чем Алтея осмелилась открыть глаза. Демос сидел на краю кровати, повернувшись к ней спиной.

— Может, объяснишь, что с тобой? — не оборачиваясь, отрывисто бросил он.

— Не понимаю, о чем ты…

— Тебя когда-то изнасиловали?

— Нет! — выдохнула Алтея, пораженная его вопросом.

— Тогда почему у меня такое чувство, что ты меня боишься?

— Я не боюсь, — справившись с дрожью, ответила она.

Демос повернулся к ней. Его взгляд заставил ее вжаться в постель.

— Не такой я представлял себе брачную ночь.

Процедив еще одно проклятие, Демос встал и вышел из спальни. До Алтеи донесся звук раздвижных дверей, и она поняла, что он вышел на балкон.

Алтея села и почти безвольно привалилась к спинке кровати, подтянув колени к подбородку и обхватив их руками. Положив голову на руки, она крепко зажмурилась.

«На что я рассчитывала? — почти тупо спросила она себя. — Обмануть Демоса?» Конечно, после того, что о ней печатали газеты, он никак не ожидал, что в постели она будет вести себя как замороженная рыба. Но она надеялась, что сможет и… не смогла.

Выходит, сама того не зная, она обманула Демоса, выйдя за него замуж.


Где-то вдали завыла сирена полицейской машины, и Демос повернул голову в ту сторону, отыскивая взглядом голубые огни мигалки. Он безразлично подумал, что послужило причиной вызова: несчастный случай, убийство, смерть? А может, какой-то пьяница устроил бесплатное представление?

Он не знал ответов на эти вопросы, но на то были веские причины. А вот объяснить то, что только что произошло в спальне, он не мог.

Вспоминая реакцию Алтеи на его ласки, ее пробегающую по телу дрожь, которую он сначала принял за желание, Демос понял, что ошибся. Дело было не в желании, а в страхе!

Как такое могло быть?

Он сделал неправильный вывод — решил, что сексуальная, чувственная девушка обязательно должна быть опытной. Неужели он только обманывал себя, видел лишь то, что хотел видеть? А что он хотел? Алтею. Он возжелал ее сразу, как только увидел. И даже сейчас, когда ему стало ясно, что она боится — его или секса, это ему еще предстоит выяснить, — он по-прежнему ее желал.

Что же теперь выходит? Что его брак — это тоже ошибка? Что он поторопился с этим решением, ослепленный жаждой обладать телом Алтеи, а заодно уверовав, что таким образом сможет решить и другие проблемы, в частности связанные с сестрой?

«И что в итоге? — мрачно спросил себя Демос. — Вместо того чтобы страстно любить свою молодую жену, получая удовольствие от ее тела, я торчу на балконе в темноте, недоумевающий и раздраженный от неутоленного желания».

Его руки сильнее сжали поручень балкона. Так в чем же дело?

Еще раз выругавшись, он зашел внутрь и направился к бару.

Кажется, впереди его ждет долгая ночь.


Глава 7


Проснувшись, Алтея обнаружила, что в постели она одна. Судя по всему, Демос даже не ложился. Она огляделась и поняла, что уже давно наступил день, — комната была залита солнечным светом.

На ней по-прежнему было нижнее белье и чулки — вчера она чувствовала себя слишком уставшей, чтобы переодеться во что-нибудь еще. Лежа в постели, Алтея прислушалась, но в номере стояла тишина.

Где Демос? Ушел или нет? И если ушел, что ей испытывать по данному поводу: досаду или облегчение? С вздохом она выбралась из постели и пересмотрела свой гардероб. Обычные ее вещи — откровенные платья, мини-юбки, маечки, которые заботливо уложила ей Иоланта и к которым Алтея привыкла, — вдруг перестали ей нравиться: слишком уж они легкомысленны и вызывающи. Наконец она остановилась на джинсах и кашемировом свитере.

Выйдя из спальни, она услышала позвякивание фарфора. Отправившись на звук, Алтея обнаружила Демоса за столом на балконе. Она подошла бесшумно, но он все равно каким-то образом почувствовал ее присутствие, обернулся и с улыбкой, не затрагивающей его глаз, указал на стул напротив.

— Доброе утро. Садись завтракать.

У нее сразу же заурчало в животе, и Алтея вспомнила, что вчера почти ничего не ела. Она опустилась на стул. Демос налил ей кофе.

— Хорошо спала? — спросил он ничего не выражающим голосом.

Алтея взглянула ему в глаза и сразу опустила их, не в силах выдержать его взгляд — твердый, даже жесткий.

— Нет.

— Как и я. — Наступила тишина. Все то, что было между ними недоговоренным, нерешенным, сразу же заполнило пространство, как тяжелый камень. Демос нарушил его первым: — Куда бы ты хотела отправиться в медовый месяц?

— В медовый месяц? — чуть ли не испуганно переспросила она.

— Совершенно верно, — как ни в чем не бывало подтвердил Демос. — Похоже, наши представления друг о друге не оправдались. А потому я считаю, что время, проведенное где-нибудь вдали от Афин, от монотонности нашей обычной жизни, поможет нам исправить это упущение. Можно даже сказать — начать все сначала.

— Демос… — Алтея закусила губы. — Я сожалею о вчерашнем.

— О чем конкретно?

Алтея собралась с духом:

— Я… нервничала. И кроме того, что бы ты ни слышал или ни читал обо мне… Я не имею привычки спать с мужчинами налево и направо.

Вернуться к просмотру книги