Бедняга Смоллбон - читать онлайн книгу. Автор: Майкл Гилберт cтр.№ 10

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Бедняга Смоллбон | Автор книги - Майкл Гилберт

Cтраница 10
читать онлайн книги бесплатно

– Я все устрою, мистер Боун. У меня есть резервный стул, – сержант на удивление легко подхватил кресло и удалился.

– Боюсь, что это не Азербайджан, – сокрушался Генри, – потому что тогда нужно найти слово, начинающееся на «й»

– А я боюсь, что Азербайджан – это совсем не город в Бессарабии.

– «Delendum est». Послушайте, что это случилось с мисс Читтеринг?

– Не знаю. Но теперь припоминаю, что как-то слишком холодно она взглянула на меня сегодня утром.

– Холодно! Если бы только это! Она ведет себя как та девица из арии Генделя. Помните: «Куда ногой ступит, ветер заледенеет».

– Полагаю, её расстроила мисс Корнель. Непочтительно высказалась о происхождении её несессера. Что это не крокодил, или что может это и крокодил, но явно не настоящий.

– Ах, эти женщины.

– На что мисс Читтеринг контратаковала шубку мисс Корнель.

– Да, это ужасно, – с тихим удовлетворением заметил Джон, – когда у человека сварливый характер. Я вот такие несчастные недоразумения, от которых никто в жизни не застрахован, никогда не воспринимаю всерьез. Так, например, когда меня в семнадцать лет исключили из колледжа в Регби. Но не буду мешать. Вижу, вы собрались поработать.

– Пытаюсь хоть немного разобраться, – Генри взял в руки письмо. – Мне все ещё неясно, чего от нас, собственно, хочет этот лорд из Хэмпшира.

– Разве он не написал? Вы внимательно прочитайте все до конца. У лордов обычно вся соль – в заключении.

– Ну да, только он хочет, чтобы мы продали все его ценные бумаги и вложили деньги в строительство туннеля под Ла-Маншем. Его уже несколько раз официально предупредили, что.

– Полный псих, – бросил Джон. – Полагаю, его дедушка когда-то по подсказке Дизраэли заработал кучу денег на Суэцком канале. И с тех пор в семье помешаны на срезании углов и на акциях транспортных компаний.

– Это все очень мило, – сказал Генри, – но что мне ему ответить?

– Напишите, что проконсультируетесь с финансовыми экспертами и спросите, какие этим летом виды на ловлю лосося.

– Ладно, – протянул Генри не слишком убежденно.

Минут десять им удалось поработать, когда двери опять распахнулись. В вошедшем Генри узнал соседа Анны Милдмэй за банкетным столом.

– Чем могу служить? – поинтересовался Джон. – Если вы за реестром адвокатов, так его здесь нет. А если хотите свой экземпляр Тристрама и Ката, то я его как раз одолжил Бобу.

– Я всего лишь зашел поздороваться, – сказал вновь прибывший, никак не реагируя на слова Джона. – Раз Джон не желает меня представить, сделаю это сам. Меня зовут Эрик Даксфорд.

Он широко улыбнулся.

– Встаньте, – сказал Боуну Джон, – упадите на колени и семикратно отвесьте земной поклон.

– Очень мило, что вы обо мне вспомнили, – сказал Генри. – Слышал, раньше здесь с Джоном сидели вы.

– Да, – протянул Даксфорд. – Да, когда-то.

Нетрудно было заметить, что Эрик Даксфорд испытывает ещё меньше симпатии к Джону Коу, чем Джон к нему.

– Мы были славной парой, – заметил Джон. – Безумная парочка сирен, небесных близнецов, Кастор и Поллукс, Лоурел и Харди, Даксфорд и Коу, неразлучники.

– Да, да. Послушайте, Боун, нужно нам как-нибудь вместе пообедать; зайдем в мой клуб.

– То ещё местечко, – прокомментировал Джон. – Он расположен в одном подвальчике на Флит Стрит. Клуб нумизматов и филателистов. И делит помещение с конторой, именуемой «П. П. П.» – или «Публикация порнографических подробностей» и «С. С. С.», или…

– Не стоит Коу принимать всерьез, – холодно заметил Даксфорд. – Он страдает комплексом неполноценности, потому так и болтлив. На самом деле мой клуб.

– Рад буду как-нибудь с вами пообедать, – поспешил Генри, чтобы опередить очередную язвительную реплику Коу. – Благодарю за приглашение.

– Я с радостью, – сказал Даксфорд. – Нам всем работать вместе, так что надо помогать друг другу. Иначе нельзя.

Когда двери за ним закрылись, Джон сказал:

– Теперь вам все ясно? Если хотите вовремя смыться, люк под сиденьем пилота.

– Да ладно вам, – отмахнулся Генри. – не так он и плох. Немножко слишком бодр.

– Вам не пришлось быть с ним наедине с утра до вечера, – возразил Джон. – Иначе вы бы не были столь снисходительны. Как вы конечно заметили, Даксфорд болтун и фразер. Фразеры бывают разные, но Эрик-фразер от Бога. Он практически с утра до вечера цитирует чьи-то слова. Разумеется, осклабился Джон, – в этом деле можно и залететь. Так, некоторое время назад Эрик стал активным пропагандистом закона о восстановлении городов помните, в начале сорок восьмого года тот был в большой моде. Так вот, Эрик прочитал пару популярных статей и при первой же возможности за обедом в ресторане пристал к какому-то джентльмену, которого никогда раньше в жизни не видел, и прочел тому лекцию о некоторых недостатках этого закона. И надо же, как его черт попутал – человеком этим оказался никто иной, как Меджерс, один из авторов закона.

– Не может быть!

И ещё большая вышла хохма – хотя и не столь эффектная-когда он начал играть в гольф – человеку нужно двигаться, не так ли, в здоровом теле здоровый дух и так далее. И при этом встречаешься с такими интересными людьми, не правда ли? Полагаю, что гандикап его составил не меньше тридцати шести, и то по ветру. И кого, как вы полагаете, он выбрал, чтоб прочесть небольшую лекцию о таинствах этого вида спорта? Нашу мисс Корнель. По счастливому стечению обстоятельств я присутствовал при этом от начала до конца. Никогда бы не простил себе, пропусти я такое зрелище. Мисс Корнель и глазом не моргнула.

– «Да, мистер Даксфорд. Нет, мистер Даксфорд. Как интересно, мистер Даксфорд. Как, вы говорите, именуется та палка с толстым концом, мистер Даксфорд?»

Это было великолепно. А потом я рассказал ему, в чем дело.

Джон заметил недоуменную мину Генри и поспешил добавить:

– А вы что, не знаете? Она же заядлая любительница гольфа. В первенстве станы среди женщин заняла четвертое место. Перед войной должна была поехать в нашей сборной в Америку, только старик Абель не захотел её отпустить.

– Теперь понятно, – протянул Генри. – То-то мне казалось, что я её где-то видел, наверно, где-нибудь на обложке журнала.

– Господи, что это?

– Кто-то кричит.


III

В этот день в секретариате явно что-то было не в порядке. Хотя трудно было бы найти три более несхожих типа, чем мисс Корнель, мисс Милдмэй и мисс Читтеринг, обычно они совсем неплохо уживались, отчасти из-за профессиональной солидарности, отчасти потому, что у всех троих было полно работы. Нужно заметить, что помимо обычных секретарских обязанностей, вроде машинописи, чистовой перепечатки договоров, приема телефонограмм, отваживания надоедливых клиентов и организации деловых встреч с менее настырными представителями аристократических кругов, они должны были еще (и не в последнюю очередь) владеть Хорнимановской системой делопроизводства.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению