Викинг-незнакомец - читать онлайн книгу. Автор: Вайолет Уинспир cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Викинг-незнакомец | Автор книги - Вайолет Уинспир

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Он взглянул на мрачноватое строение, потом снова повернулся к Джил. Наверное, ей показалось, а может, иллюзию создали яркие неоновые огни, но у девушки создалось впечатление, что губы сидящего рядом мужчины стали мягче и на его лице отразилась… нежность?

— Там у тебя отнюдь не райская жизнь, да?

— Когда я была ребенком, я знала, что значит — быть довольной жизнью, — печально сказала Джил. — Я очень любила наш маленький домик, в котором мы жили в Липхуке. Там я была счастлива, а сейчас, наверное, я пытаюсь найти то, что потеряла.

— Домик, Джил?

— Нет, то, что он символизирует, — счастье.

— Счастье очень часто — просто слово, дитя. Ты слышишь его в популярных песенках, читаешь в историях, которые печатают в журналах, видишь в фильмах о красивой жизни. Я не могу гарантировать тебе, что ты будешь счастлива, когда приедешь с нами в Америку.

Джил взглянула на Эрика, и в ее голове пронеслось, что, может быть, он и беспокоится о ней, но в связи, которая образовалась между ними, нет ничего личного. Он — начальник, она — новая служащая, и без лишней официальности и жесткости он дал ей понять, что в их взаимоотношениях нет и тени романтизма, их история совсем не похожа на кинематографические опусы о финансовых и промышленных магнатах, которые теряют голову от любви к хорошеньким молоденьким продавщицам.

И как только — Джил вспыхнула и судорожно вцепилась в ручку на двери автомобиля, — и как только в ее глупую голову могли прийти такие идиотские, совершенно немыслимые фантазии?! И вообще, он ей совершенно не нравится. Девушка сжалась, когда Эрик потянулся и нажал на рычажок, — оказывается, она терзала замок напрасно!

Ее обдало запахом гаванской сигары и старого бренди и теплом мускулистого тела.

— Спокойной ночи, — с трудом выдавила она. — Я… я не забуду о паспорте и прививках против оспы и полиомиелита.

— Будет немножко больно, — предупредил он. — Если вы нервничаете…

— О нет, — отпрянула она от него, — со мной все будет в порядке. На самом деле я гораздо смелее и тверже, чем выгляжу.

— Правда? — Он не сводил с нее глаз, пока девушка стояла под дождем, нервно теребя ремешок сумочки. — Что ж, тогда не стану вмешиваться. Увидимся в среду, мы отправимся в посольство за необходимыми документами. Спокойной ночи, дитя.

— Спокойной ночи, мистер Норлунд. — Поднимаясь на крыльцо, она услышала, как заурчал мотор «ягуара», В столовой раздались голоса, и девушка поспешила через вестибюль к лестнице, на ходу доставая из сумочки ключ от своей комнаты. Ей сейчас очень хотелось побыть в одиночестве. Джил торопливо захлопнула дверь. Надо было поразмыслить о том решении, которое она приняла этим вечером.

Джил бросила на кровать плащ и сумочку, встряхнула влажные волосы и посмотрелась в старое зеркало над туалетным столиком. Огромные, необычно темные глаза резко выделялись на кремовом нежном лице. Она выглядела совсем юной, гораздо младше своих девятнадцати. Джил подобрала вверх светло-коричневые волосы, подумав, что так, возможно, будет выглядеть старше и солиднее. «Только подумай, Джил, — она закрутила волосы в пучок, — ты собираешься отправиться в Санта-Фелицию работать в «Норлундс»…»

В дверь постучали, и вошла Молли Коннорс.

— И где ты была весь вечер? — без лишних предисловий поинтересовалась ирландка. — Мы должны были дежурить.

— О, прости, Молли. — Джил отпустила волосы, и они рассыпались по плечам привычной волной. — Я совсем забыла.

— Что-то ты не выглядишь очень расстроенной по этому поводу. — Молли уселась на кровать и внимательно оглядела Джил. — Такое впечатление, что ты провела все это время с мужчиной. Нашла себе друга? А теперь говори, как его зовут, скрытная девчонка. Расскажи, где вы с ним были?

— Мы ужинали в великолепном местечке, которое называется «Сарри Уиндмилл», и… — Джил таинственно улыбнулась, — его зовут Эрик Норлунд.

— Ради всего святого, с ним? — Глаза Молли стали колючими, словно терн. — Девочка Джил выскочила из колыбельки.

— Не делай поспешных выводов, — засмеялась Джил и уселась на кривобокий старый стул. — Мистер Норлунд предложил мне работу в Калифорнии, и я согласилась. Я улетаю с ним и Мэнитами в пятницу.

— Джил, не разыгрывай меня, — резко перебила Молли. — Ты же не имеешь в виду то, что сказала?

— Именно это я и имею в виду. — Джил торжественно приложила руку к груди, где возбужденно и тревожно в предвкушении неизвестности колотилось ее сердечко. — Это просто как в сказке! Я лечу в Калифорнию!

Молли сидела, глядя на подругу во все глаза и не находя слов, чтобы прокомментировать это невероятное сообщение.

— А ты совершенно уверена в себе, Джил? — наконец вымолвила она. — Это ведь очень далеко и так скоро.

— Да, я знаю. Молли, но если у меня будет время на раздумья, то мои нервы сдадут, и я пойду на попятную. Так что я не собираюсь раздумывать — я собираюсь ехать.

— Ты это делаешь из-за Норлунда?

— Молли, не будь дурочкой! — Джил вскочила и схватила с кровати брошенный плащ. — Это же целое приключение — отправиться в Штаты, к тому же для меня это прекрасная возможность сделать карьеру: «Норлундс» огромный и очень популярный магазин, а Санта-Фелиция очаровательный город.

— Но ты раньше никогда даже не заговаривала о том, что хочешь поехать работать за границу. — Молли явно все еще не верила в услышанное. — Мне всегда казалось, что ты очень дорожишь своей работой в бутике, а теперь приходит Норлунд — и все рушится…

— Наши маленькие норки всегда кажутся нам очень удобными, пока кто-нибудь не приходит, не разрушает их и не показывает нам, что мы на самом деле стремимся к чему-то гораздо большему, чем привычная рутина, которая день за днем все больше затягивает нас, — горячо возразила Джил. — Мне нравилось работать в магазине, но я всегда мечтала о путешествии.

— Тебе придется делать уколы в руку и пройти через кучу формальностей, — предупредила Молли. — Мой кузен поехал работать в Штаты, так его очень долго мурыжили здесь, прежде чем позволили уехать.

— Мистер Норлунд собирается пойти в американское посольство вместе со мной, так что я не думаю, что у меня будет много проблем с документами, — улыбнулась Джил. — Я полагаю, он достаточно влиятельный человек, так что раз он хочет нанять меня, то его рекомендаций будет вполне достаточно.

— Разве, будучи его тайной подружкой, ты не называешь его Эрик? — вдруг лукаво поинтересовалась Молли.

Она схватила диванную подушку и швырнула в Джил, но не попала, и подушка, глухо бухнув о дверь, возле которой стояла девушка, шлепнулась на пол. Молли вдруг посерьезнела, теперь она выглядела обеспокоенной и встревоженной рискованным предприятием, которое затеяла подруга. Девушки были ровесницами, но Джил казалась более ранимой, менее приспособленной к жизненным невзгодам.

— Не волнуйся так, Молли, я знаю, что делаю, — засмеялась Джил. — В Штатах я буду выполнять ту же самую работу, что и здесь, только мне будут за это больше платить и я буду жить в другой стране. Разве ты не хочешь пожелать мне удачи?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию