Строптивая невеста - читать онлайн книгу. Автор: Арнетта Лэм cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Строптивая невеста | Автор книги - Арнетта Лэм

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

— Ты слишком долго прожила на своем тропическом острове, Элпин. Любой из этих парней, не задумываясь, отдал бы свою лучшую лошадь за то, чтобы поиграть с тобой в «поцелуй веснушку».

Изогнув губы в улыбке, она промурлыкала:

— Уверяю вас, господин мой, этого никогда не произойдет.

— Неужели у тебя не осталось веснушек?

— Малькольм Керр! — она шлепнула его по лодыжке. — Как ты смеешь так вульгарно выражаться!

Не обратив внимания на вспышку девичьего гнева, он продолжил:

— Помнится, вот здесь, — он дотронулся до своего бедра, — у тебя их была целая россыпь. — И здесь, — он похлопал себя по ляжке. — Не будем забывать и те, что на спине.

— Не забывай, что у тебя их тоже хватало!

— Где же?

— Прекрати. Хватит. Кажется, мы разговаривали о Рэбби и Эмили.

— Предоставь парнишку мне. Я с ним потолкую.

— Уверена, от этого будет не слишком много пользы.

— Издеваешься надо мной?

— Нет. Только не думаю, что тебе удастся контролировать личную жизнь Рэбби. Вы с ним два сапога пара.

Сплетники в Уитли-Бэй забили ей голову рассказами о постоянных любовных похождениях Малькольма. Он ухаживал за сельскими девчонками, чтобы никто не заподозрил истинных причин, по которым владелец Килдалтона избегает женитьбы. Он не мог с чистой совестью жениться на какой-нибудь девушке, чтобы затем обречь ее на безрадостное существование без детей.

— Ну что? — поинтересовалась Элпин. — У великого повесы Малькольма не находится слов?

— Разве я пытался соблазнить тебя?

— Конечно, нет, — тихо произнесла она. — Ты не стал поступать столь неблагоразумно.

— Хотя мог бы.

— Не стоит. Любовников из нас не выйдет. Мы не подходим друг другу.

— Откуда ты знаешь?

— Просто знаю. Так мы вернемся к Эмили и Рэбби?

Малькольм намеревался показать Элпин Мак-Кей, что с ним не следует спорить.

— Не хочешь ли поспорить, что мне удастся обуздать любвеобильного Рэбби?

Откинув голову, она пристально посмотрела на него. Ее язык показался между чуть приоткрытых губ и скользнул по ним, оставляя влажный блестящий след. Тут Малькольм окончательно потерял контроль над своими похотливыми мыслями. Как прекрасно было бы впиться поцелуем в этот рот, обнять… Успокойся! — уговаривал рассудок. — Ведь это же Элпин Мак-Кей, а ты нафантазировал невесть что…

Испугавшись собственной реакции, Малькольм сложил руки на груди и вскинул брови.

— Ну что?

— Почему бы и нет, господин? — она пожала плечами, заставляя его обратить внимание на разворот ее плеч и нежную шею с ямкой между ключиц. — Ставлю бочонок с ромом против твоей серой кобылы.

— Что? Бочонок выпивки против лошади? Это не назовешь честным спором.

Словно учитель, втолковывающий что-то оболтусу-ученику, она пояснила:

— У меня всего шесть бочонков рома. А лошадей у тебя в десять раз больше. Учитывая это, моя ставка по стоимости равна твоей.

Странный ход ее мыслей был недоступен его логическому пониманию. Ну, ладно, все равно победа останется за ним. Ром ему ни к чему… разве что можно воспользоваться подвернувшимся случаем, чтобы понять, почему его так тянет к женщине, которая совершенно не должна его привлекать.

— Хорошо, но только при условии, что ты выпьешь его вместе со мной.

Она вздрогнула.

— Целый бочонок? Да мы упьемся в стельку!

— Дружеская попойка. Помнится, ты сама назвала нас «лучшими друзьями». Или твое мнение изменилось?

Она снова заинтересовалась своим браслетом.

— Не беспокойся, Малькольм. Как бы я ни пыталась изменить свои чувства по отношению к тебе, это мне не удастся.

Намек был ясен, несмотря на шутливый тон. Блеск в глазах Элпин также не ускользнул от внимания Малькольма. Он улыбнулся.

— Хорошо. Кстати, я собираюсь продать «Рай» и хотел бы перед этим побольше узнать о нем.

Ее глаза расширились, с лица сбежала краска.

— Ты не можешь продать его. Это было бы глупо, — она схватила Малькольма за щиколотку. — Пожалуйста, не продавай плантацию!

— Почему бы нет?

Ее взгляд беспомощно метался от кучи белья на полу к развешенным на стенах тартанам.

— Конечно, раз ты хозяин, то можешь продать «Рай», — растерянно признала она. — Но как быть с живущими там людьми? Со слугами? С рабами?

В последнее слово Элпин вложила столько сострадания, что Малькольм снова вспомнил о проблемах с рабами, возникших пять лет назад. Уж не согласился ли Чарльз отдать плантацию Малькольму лишь для того, чтобы насолить Элпин, пять лет назад вставшей на сторону рабов? Первым побуждением Малькольма было отринуть саму мысль о том, что та самая Элпин, которую он знал, способна на гуманный поступок. Но ведь в детстве она любила животных. Кроме того, Малькольм почти не знает ее нынешнюю. Она ему не писала, а Чарльз в своих письмах умалчивал о ней.

— Я еще не решил, как поступить с плантацией. Почему бы тебе не помочь мне? Расскажи мне об этом месте и выскажи свое мнение.

В глазах Элпин промелькнуло сомнение.

— Если ты сохранишь «Рай», то будешь получать хорошую прибыль.

— Благодаря тому, что труд рабов дешев? Ее лицо исказил гнев.

— Это отвратительно! — не сдержалась Элпин.

Такой же взгляд Малькольм видел много лет назад, когда он пригрозил выкопать трупик ее ручного барсука и сделать себе сумку из его шкуры. Тогда она завопила, обзывая его сопливым щенком, и пригрозила среди ночи поджечь его постель. Сейчас Малькольм не мог отказать себе в удовольствии подразнить Элпин.

— Рабство имеет свои положительные стороны, — Элпин задохнулась от возмущения, и он поспешил продолжить: — Если бы оно существовало в Шотландии, я непременно купил бы графа Мара и заставил его в поте лица трудиться на конюшне, подковывая лошадей.

— Ты издеваешься надо мной, — без тени улыбки заявила она.

— Нет. Хочу чему-нибудь научиться у тебя. Она с облегчением вздохнула:

— Я уверена, что ты поступишь правильно, Малькольм. Но сию секунду тебе не стоит принимать решение относительно «Рая». Мистер Фенвик — превосходный управляющий.

Он знал, что она что-то скрывает. Ему придется найти способ раскрыть все ее тайны.

— Ты говоришь, как леди Мириам.

В ее глазах заплясали веселые искорки. Он обратил внимание на то, как изящно изогнуты ее брови. Завитки рыжевато-каштановых волос, выбившихся из прически, обрамляли лицо.

— Ты тоже можешь быть дипломатом, Малькольм Керр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению