Блондинка или брюнетка? - читать онлайн книгу. Автор: Фиби Конн cтр.№ 54

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Блондинка или брюнетка? | Автор книги - Фиби Конн

Cтраница 54
читать онлайн книги бесплатно

Они уселись, и карета тотчас же тронулась с места. Бьянка обернулась. Дом казался таким прекрасным в лучах предзакатного солнца, что Бьянка едва не расплакалась — она подумала о счастливых днях, проведенных в этом доме.

Наконец они добрались до причала. Уильям открыл дверцу кареты, и Бьянка тотчас же засыпала его вопросами:

— Вы когда-нибудь плавали на «Авроре»? Вы хорошо знаете капитана и команду? Там будут другие пассажиры?

Уилл прекрасно понимал, что тревожит Бьянку, и поспешил успокоить ее:

— Я на «Авроре» не плавал, но знаю: это крепкий корабль, балтиморский клипер, как и «Феникс». И он так же надежен, хотя не так красив. «Аврора» направляется в Англию с грузом табака. Кроме вас, на борту не будет пассажиров, но капитан — очень приятный человек, и он позаботится, чтобы вы не скучали.

— Это же не увеселительная прогулка, — невольно улыбнулась Бьянка. — И я хочу только одного — чтобы меня оставили в покое. Надеюсь, капитан это поймет.

— Я уже сказал ему, что вы предпочитаете уединение. Полагаю, что он с уважением отнесется к вашим пожеланиям. — Уилл замялся и добавил: — Я сказал ему, что вы заплатите драгоценностями.

— Да, конечно. Он ведь хочет получить плату сейчас, не так ли? — Ни секунды не колеблясь, Бьянка сняла с пальца кольцо с изумрудом и протянула его Уиллу. — Этого должно хватить.

— Разумеется, — кивнул Уилл, пряча кольцо в карман. — А теперь наденьте капюшон, чтобы скрыть ваши волосы. Иначе вас здесь, у причала, могут узнать.

Уилл проводил Бьянку в ее каюту и положил узел с вещами на койку. И тут она подумала о том, что никогда больше не увидит Уилла, оказавшегося таким преданным другом.

— У меня есть и другие драгоценности. Я хотела бы хоть как-то отблагодарить вас.

— Ни в коем случае! — воскликнул Уилл. — Но если можно… Вы позволите поцеловать вас на прощание?

Бьянка удивилась этой просьбе, но не решилась отказать. Подойдя к Уиллу, она положила руки ему на плечи и потянулась губами к его губам. И тут Уильям снова удивил ее: его объятия оказались такими страстными, а жаркий поцелуй — столь продолжительным, что Бьянка едва пришла в себя, когда он наконец отстранился. Никто, кроме Эвана, так ее не целовал.

— Не выходите из каюты хотя бы сегодня, — сказал Уилл. — Конечно, она невелика, но не стоит появляться на палубе, пока вы не выйдете в море.

Бьянка в растерянности кивнула: она не знала, чего ожидать от Уилла после такого страстного поцелуя.

— Я все понимаю и никуда не выйду. Я не доставлю капитану хлопот. Спасибо вам за помощь. Я знаю, чего вам это стоило.

Уилл пожал плечами:

— Не стоит меня благодарить. А теперь мне пора, иначе придется плыть вместе с вами на этом судне. — Он повернулся к двери. — Я никогда не забуду вас, Бьянка. Надеюсь, вы будете счастливы.

— И я желаю вам счастья. — Бьянка улыбнулась — и залилась слезами, едва лишь Уилл вышел из каюты.

Захлебываясь слезами, Бьянка свернулась клубочком на узкой койке. Она плакала, пока не заснула, вконец обессилев.


Уилл стоял у причала до тех пор, пока «Аврора» не обогнула южный мыс. Затем паруса наполнились ветром, и корабль заскользил по спокойным водам реки к Чесапикскому заливу. Теперь Уилл уже не сомневался в том, что поступил правильно. На сердце у него полегчало; ему не терпелось вернуться домой, чтобы извиниться перед Лили. Вернув карету в платную конюшню, он решительно направился к гостинице.

Уилл уже поднимался по лестнице, когда его окликнула Рэйчел Келли.

— Мистер Саммер, у меня для вас записка!

Уильям взял записку и, не разворачивая, поднялся к себе. Обычно Лили его встречала, но сейчас в номере царила тишина.

— Лили! — позвал Уилл.

Не дождавшись ответа, он открыл дверь в ее комнату и обнаружил, что девушки там нет. Выругавшись сквозь зубы, Уилл развернул записку и опешил — записка была от Лили. Она сообщала — без всяких объяснений, — что решила покинуть его.

Уильям задумался на несколько секунд — и вдруг разразился потоком брани, осознав, что, сам того не желая, обидел девушку. Только сейчас он понял, что любит Лили. Но почему она не дождалась его, почему не захотела выслушать его объяснения?

Когда Уилл стал расспрашивать Рэйчел, та пожала плечами:

— Она просто отдала мне записку и ушла. Даже не сказала «до свидания».

— А когда она ушла? В какое время? — допытывался Уилл, уверенный в том, что Рэйчел знает гораздо больше, чем говорит.

— Она ушла сразу после вас, а это было несколько часов назад, — с невозмутимым видом проговорила Рэйчел.

— Ее кто-нибудь ждал с каретой?

— Мужчина, вы хотите сказать? — Рэйчел улыбнулась.

— Да кто угодно! — заорал Уилл. — Ее кто-нибудь встречал или нет?

— Не обратила внимания… А где вы с ней познакомились? Может, она туда и отправилась.

Уилл вздрогнул при мысли о том, что Лили могла вернуться в заведение Фанни Берк. Но куда же еще она могла отправиться? Ведь у нее в городе не было других знакомых… Что ж, по крайней мере он знал, с чего начать поиски.

— Спасибо, что передала записку, Рэйчел, — пробормотал Уилл, направляясь к двери.

Шагая по улице, Уильям лихорадочно размышлял о том, что скажет Лили. Что он мог ей предложить — вернуться домой? Конечно, комната в гостинице — это не дом, но он собирался в ближайшее время обзавестись собственным домом. Уилл зашагал быстрее и вскоре взбежал по ступенькам заведения Фанни. Он сразу же направился к кабинету хозяйки. Дверь была приоткрыта, и Уилл без стука вошел в комнату.

— Добрый вечер. Я ищу Лили. Она здесь?

Фанни оторвалась от лежавшей перед ней бухгалтерской книги и с любопытством посмотрела на капитана.

— А что Лили здесь делать, мистер Саммер?

— Вы прекрасно знаете что! То же, что делают все остальные девушки. Я только хочу знать: здесь она или нет? Вам лучше сказать мне правду, потому что я все равно найду Лили, даже если мне придется обыскать весь дом.

— Мне здесь не нужны неприятности, Уилл. Если ты что-то затеваешь, лучше сначала подумай хорошенько.

— Я пришел сюда не для того, чтобы причинить вам беспокойство. Мне только нужно узнать, где сейчас Лили.

Фанни откинулась на спинку кресла.

— Бог свидетель, Уилл, я же предупреждала тебя: от этой девушки можно ждать одних неприятностей. Радуйся, что легко отделался.

И тут Уилл наконец-то понял: Фанни прекрасно знает, где сейчас находится Лили. Он был уверен, что она наверху и готовится принимать гостей. Направившись к двери, он спросил:

— Она в той же комнате? Фанни вскочила с кресла.

— Уилл Саммер, не смей подниматься наверх и беспокоить моих девушек!

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию