Незваная гостья - читать онлайн книгу. Автор: Синди Холбрук cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Незваная гостья | Автор книги - Синди Холбрук

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

– Жених? – переспросил Джеффри и тоже обернулся к Саре. – Что все это значит?

Наступила долгая пауза. Все смотрели друг на друга в полном молчании.

– Джеффри… Я забыла сказать тебе… Я все вспомнила, – наконец выдавила из себя Capa.

– Забыла сказать мне! – воскликнул Джеффри.

– Все вспомнила? – удивился Кендалл. – А это как понимать?

– Вспомнила? Замечательно! – Мелани захлопала в ладоши. Затем встретилась взглядом с Джеффри и потупилась.

– Д-да, Мелани, это замечательно, – выдавила улыбку Capa.

– Мелани? – переспросил Кендалл. – Тебя зовут Мелани, моя крошка?

– Крошка?! – взвился Джеффри. Capa поспешно схватила его за руку.

– Отец! Мелани – невеста Джеффри, так сказала она.

– Невеста?! – ахнул Кендалл. Затем обернулся к Джеффри.

– Как я уже говорил, не могу понять женихов, которые приводят своих невест в бордель, – осуждающе добавил он.

– Я не приводил ее, – начал Джеффри. Затем смешался и опустил глаза. – Ну, хорошо. Да, я привел ее сюда. Но только затем, чтобы она помогла мне отыскать вашу дочь.

– И они нашли меня! – радостно добавила, Capa. – И освободили!

– От твоего жениха? – ехидно спросил Джеффри.

– Я разорвала нашу помолвку с Равенвичем! – яростно воскликнула Capa.

– Отлично! – улыбнулся Кендалл. – Я знал, что рано или поздно ты опомнишься, моя дорогая.

– Опомнишься?! – возмутился Джеффри. – Да она всегда была в своем уме! Она просто разыграла нас! Столько времени притворялась, что у нее амнезия!

– Амнезия? – покосился на Сару Кендалл. – Я и не знал, что у тебя провалы в памяти.

Джеффри усмехнулся.

– Не спешите выражать ей сочувствие, сэр. Ваша дочь никогда не теряла памяти. Так ты – Capa?

– Я… – пролепетала Capa. – Я…

– Хватит! – крикнул Джеффри. – Я же всегда вижу, когда ты лжешь!

– Да… – сказал Кендалл. – Запутанное дело. Однако, если моя дочь утверждает, что у нее провалы в памяти, значит, так оно и есть. Не верить ей просто невежливо.

– Невежливо? – снова взорвался Джеффри. – Прошу вас, сэр, не нужно учить меня вежливости. Этой вежливостью ваша доченька мне всю плешь проела!

– Это она умеет, – согласился Кендалл. – Тем не менее попрошу вас не говорить о ней в таком тоне. Иначе мне придется вызвать вас на дуэль.

Capa посмотрела на отца и подавила смешок, подступивший к горлу. За всю свою жизнь Кендалл Бевингтон ни разу никого не вызывал на дуэль.

– Не вызывайте Джеффри на дуэль, сэр! – жалобно попросила Мелани.

Кендалл внимательно посмотрел на нее.

– Вы думаете, не стоит?

– Да, – с надеждой сказала Мелани.

– Конечно, – подтвердила Capa. – Кстати, отец, а ты-то что здесь делаешь?

Кендалл с вызовом посмотрел на дочь:

– Я не обязан отвечать на твои вопросы, Capa, особенно на такие.

Capa перебила его взмахом руки.

– Постой, но ты же должен быть еще в своей Африке!

– Н-ну… – пожал плечами Кендалл. – Африка мне надоела, и я решил вернуться. И рад, что вернулся. Несмотря на нынешние… затруднения, вижу, что вернулся вовремя. Жаль, что не раньше. Тогда я помог бы тебе справиться с твоей амнезией.

– Да не было у нее никакой амнезии! – воскликнул Джеффри. – Это все выдумки вашей дочери, можете мне поверить.

– Я не знаю пока, чему верить, – сказал Кендалл. – Мне многое не понятно. Надо спокойно во все разобраться. Но прежде всего давайте покинем это… заведение. Здесь не место, по-моему, ни моей дочери, ни вашей невесте. – Он бросил быстрый взгляд на Мелани. – Кто-нибудь может войти сюда и все совершенно неправильно истолковать. Поедемте лучше к нам домой.

– Нет, – ответил Джеффри.

– Но не может же ваша невеста оставаться здесь, – настаивал Кендалл. – Я свою дочь, во всяком случае, здесь не оставлю.

– Мы с Мелани немедленно отправимся домой, – мрачно заявил Джеффри.

– Так поздно?! – воскликнула Capa. – Не будете же вы возвращаться в Грэй-Мэнор ночью. Тем более что путь неблизкий.

– В самом деле, – подхватил Кендалл. – Это было бы просто неучтиво по отношению к мисс Мелани. Ей необходимо отдохнуть.

– Мы можем переночевать в гостинице, – твердо возразил Джеффри.

– Но в гостинице вряд ли найдется подходящая горничная для мисс Мелани, – сказал Кендалл.

– Ей не нужна прислуга, – ответил Джеффри.

– И все равно, вам нельзя останавливаться в гостинице, – продолжал настаивать Кендалл. – Поберегите нервы мисс Мелани и пощадите ее уши. Кстати, – он обернулся к Саре, – а где твоя компаньонка?

– Мисс Кенсингтон? – уточнила Capa. – Не знаю. Совершенно забыла про нее. Боюсь, что потеряла ее где-то по дороге, отец.

– Потеряла компаньонку? – нахмурился Кендалл.

– Ну да, – вздохнула Capa.

– Все-то ты теряешь, – покачал он головой. – Память, компаньонок… Печально слышать.

Capa покосилась на мрачного Джеффри и поежилась.

Даже если отец и поверит ей, то Джеффри – никогда. С ним все гораздо сложнее…

9

– Добрый вечер, Микум, – дружески приветствовал своего дворецкого Кендалл, входя вместе с молчаливой группой гостей в огромный холл Бевингтон-Хаус.

Этот дом по праву считался одним из самых больших и красивых в Лондоне. Мелани, никогда прежде не видевшая ничего подобного, только ахнула, с восхищением осматриваясь по сторонам. Джеффри же отвел глаза и нахмурился, делая вид, что бывать в таких домах для него не в диковинку.

– Милорд, – низко поклонился хозяину Микум, – очень рад снова видеть вас. Путешествие было приятным?

– Милорд? – удивилась Мелани.

– Ах да, – улыбнулся Кендалл. – Боюсь, что в суматохе мы совсем забыли о формальностях и даже не представились друг другу. Я лорд Бевингтон, а это моя дочь – леди Capa.

Мелани приоткрыла рот, а Джеффри нахмурился еще сильнее. Заметив это, Кендалл небрежно махнул рукой:

– Впрочем, в сторону титулы. В конце концов, совсем необязательно обращаться друг к другу по всей форме.

– Да, да, – быстро подхватила Capa, – Микум, мы с отцом неожиданно и одновременно вернулись в Лондон. С нами гости. Распорядитесь приготовить для них две комнаты. Гости ночуют у нас.

– Слушаюсь, миледи, – поклонился Микум.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению