Проделки Купидона - читать онлайн книгу. Автор: Валери Кинг cтр.№ 62

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проделки Купидона | Автор книги - Валери Кинг

Cтраница 62
читать онлайн книги бесплатно

– Скажи, что выйдешь за меня, – шептал Лонстон, не отпуская ее.

– Не могу. – Она все еще вырывалась, но словно через силу.

– Поцелуй меня еще, – велел он.

Девушка наконец вырвалась, но он снова обнял ее, и снова его губы прильнули к ее губам. Вновь она уступила, и ласки ее становились все более пылкими. Александре казалось, что она летит в бездонную пропасть, а виконт все шептал ей о своей любви, своей страсти, о желании сделать ее своей женой.

Лишь когда часы пробили четверть одиннадцатого, Александра опомнилась.

– Нам пора! – воскликнула она.

– Скажи, что будешь моей!

Слезы выступили у нее на глазах.

– Я признаю, что вы можете сделать со мной все, что захотите. Но я не выйду за вас, я… я не могу быть счастлива с вами.

– Понимаю, – сказал он медленно и улыбнулся. – Вы решили мою судьбу.

– О чем вы?

– Ближайшие лет пятьдесят-шестьдесят мне предстоит доказывать вам, что ваше счастье – единственная моя цель в жизни.

18.

В одиннадцать часов Купидон, как и договаривались, встретился с Артемидой на развалинах часовни. Собаки богини прыгали, ласкаясь к нему. Погладив их, он с тревогой взглянул на Диану. Она, казалось, обо всем забыла, наблюдая за собаками.

– Они тебя всегда любили, Эрос, не знаю уж, почему. Они облаивают Вакха, словно чудище из царства Посейдона, лают даже на Меркурия… Но ты! Они б тебе и лицо облизали, если бы я позволила.

– Я люблю животных, – сказал Купидон и сразу же перешел к делу: – Ты нашла лук и колчан?

Диана озадаченно покачала головой:

– К сожалению, нет. Я дала собакам понюхать твои вещи, но они ничего не нашли, а нюх у них отличный. Понять не могу, почему они никак не найдут твои стрелы.

– А в башне, где спит Энтерос, ты смотрела?

– Разумеется. Два дня прошло – и никаких результатов!

– В лесу ты все обыскала?

– Конечно.

Купидон почесал собаку за ухом, и она отозвалась радостным визгом. Где брат мог спрятать стрелы?

– Благодарю тебя за помощь, Артемида. Когда я вернусь на Олимп, я прослежу за тем, чтобы Вулкан изготовил для тебя стрелы.

Диана положила ему на плечо руку.

– Мне очень жаль, что от меня нет толку. Я была так уверена, что мы найдем твой лук. Но не расстраивайся – Вулкан выкует тебе еще сотню стрел.

– Ты не понимаешь. Сами стрелы мне ни к чему. Они нужны мне только для спасения моей жены.

Диана пожала плечами. Она была равнодушна к любви и даже к обществу других бессмертных. Ей было трудно понять его.

– Да поможет мне Зевс! – вдруг вскрикнула она. – Ну не дура ли я?

Купидон вопросительно посмотрел на нее.

– А в чем дело?

Он готов был ухватиться хоть за соломинку.

– А что, если Энтерос завернул твой лук и колчан в какую-нибудь свою вещь?

– Тогда мой запах тут ни при чем… Ну конечно!

Он вскочил и заключил в объятия сильную гибкую охотницу. Стараясь не задеть поврежденное крыло, он закружил ее, чем привел собак в ужасное возбуждение.

– Возвращайся в башню, – сказал он, когда Диана пожаловалась, что он сломает ей ребра. – Возьми что-нибудь из вещей брата и принимайся снова за поиски.

– Считай, что дело уже сделано! – И она бросилась бежать, а за ней по пятам летела собачья свора.


* * *


Лонстон приказал запрячь пару своих знаменитых гнедых в двуколку, и в этом легком экипаже они отправились в Роузленд.

В начале двенадцатого они обнаружили бесчувственную Психею на полу у кровати.

– О нет! – прошептала Александра, опускаясь на колени рядом с Психеей. – Она, наверное, пыталась встать. Посмотрите на эту ссадину у виска!

– Она не…

– Нет, дышит.

Положив голову Психеи себе на колени, Александра осторожно похлопала ее по щекам.

Женщина приоткрыла глаза.

– Аликс! Где я… и почему на полу? Ах, вспомнила!

– Что случилось?

– Мы поссорились. Когда вы ушли, я наговорила Энтеросу ужасных вещей. Он не хотел меня ударить, но оттолкнул меня, а я снова подвернула ногу и сильно ударилась головой.

Психея зажмурилась и застонала.

– Сможете идти?

Психея прижала руку к синяку на виске.

– Я должна была помочь вам, а теперь – вы только посмотрите на меня!

– Ну-ну, не расстраивайтесь! Лонстон нам поможет. У нас как раз есть время, чтобы доставить вас к порталу. Сейчас только начало двенадцатого.

Психея улыбнулась Лонстону через плечо Александры, потом с надеждой заглянула ей в глаза.

– Вы выйдете за него?

Александра чуть заметно нахмурилась.

– Нет, – сказала она, избегая смотреть на Лонстона.

– Тогда не трудитесь везти меня в замок Перт, – сказала Психея странным, обреченным тоном.

Александра заметила, как по ее щеке скатилась слеза.

– Вы что-то от меня скрыли? – спросила она. Психея кивнула.

– Ваша судьба соединена с судьбой Лонстона. Не знаю, почему, но очень важно, чтобы вы стали его женой. За этим меня и послали сюда, я должна была повлиять на вас. Я не могу вернуться, пока ваше сердце не отдано ему.

Александра покачала головой:

– Это все чепуха! Вы говорите так, словно имеете какую-то власть надо мной. Если я решу выйти за Лонстона или за кого-нибудь еще, я буду следовать только своему желанию. Я вас хорошо знаю, Психея. Вы не станете настаивать на браке, который мне не по душе. Стало быть, какой смысл вам оставаться здесь? Я сама хозяйка своей судьбы. А ваша судьба – вернуться на Олимп к мужу. И не спорьте!

Не обращая внимания на возражения Психеи, Александра обратилась к Лонстону:

– Сможете ее поднять? Ее придется отнести в двуколку. Когда мы усядемся, я буду ее поддерживать.

– Да, конечно.

– Это бесполезно, – бормотала Психея, когда виконт осторожно взял ее на руки. – Я не уйду, пока она не согласится стать вашей женой.

– Не беспокойтесь сейчас об этом. Обнимите меня за шею, если можете. Нога не болит?

– Только чуть-чуть. Какой вы сильный, прямо как мой дорогой Купидон.

Они уселись в двуколку. Лакей с трудом удерживал горячих лошадей. Щелкнув кнутом, Лонстон погнал гнедых по освещенной луной дороге.

Когда они были на полпути к замку, над развалинами часовни вспыхнул голубой свет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению