Опасное пари - читать онлайн книгу. Автор: Валери Кинг cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Опасное пари | Автор книги - Валери Кинг

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

— Никакой опухоли. Вы сможете сесть?

Он помог Элли, поддерживая ее за плечи, и она негромко застонала, изображая страшную боль. На сей раз у нее было достаточно времени, чтобы вытащить табакерку, но и эта попытка не увенчалась успехом — нужный карман оказался прижатым к ее плечу.

— Я хочу попробовать встать, милорд, — прошептала Элли, и виконт с готовностью подхватил ее за талию.

Поднявшись на ноги, Элли с ужасом поняла, что на самом деле повредила лодыжку — только не левую, а правую. Она привалилась к виконту, обхватила его рукой — и тут богиня охоты Диана все-таки пришла ей на помощь. Своими дрожащими пальцами Элли нащупала наконец табакерку его светлости!

Оставалось сделать последний, решающий шаг. Элли закатила глаза, делая вид, что падает в обморок, и в эту секунду, скользнув рукой по груди виконта, выхватила заветную золотую коробочку из его кармана.

Равенворт осторожно уложил Элли на диван, а она незаметно засунула табакерку поглубже в рукав — в таинственную глубину белоснежных кружев — и затихла.

Летели секунды, и Элли начала удивляться тому, что Равенворт ничего не делает для того, чтобы привести ее в чувство. Ну, совершенно ничего! А ведь по плану он должен был сейчас позвать служанку. Но вместо этого он принялся делать нечто непонятное и, по мнению Элли, даже подлое: начал медленно стягивать с ее руки перчатку.

Что он задумал?! Элли не раз наблюдала, как женщины падали в обморок — в тех кругах, в которых она вращалась, это не редкость, — но никогда не видела, чтобы кто-нибудь стягивал перчатки, чтобы помочь бедняжке…

Но Элли не пришлось долго ломать голову: виконт поднес к губам ее освобожденную от перчатки руку и принялся целовать — нежно, пальчик за пальчиком, Она ощущала на руке его губы — мягкие, чуть влажные, — и два чувства боролись в ней: негодование н виконта, который воспользовался моментом, и страшное желание, чтобы эта минута никогда не кончалась.

Что и говорить, в сложном положении она оказалась! Что же ей делать? Отнять руку? Но тогда он поймет, что ее обморок — сплошное притворство. Оставить все, как есть? Но кто знает, что ему еще может прийти в голову? Дальше-то что он будет делать?

Ее терзания прекратил сам лорд Равенворт.

— Открывайте же глаза, мисс Дирборн, — сказал он вдруг совершенно спокойно. — Эта сцена вам явно не удалась. Я начинаю думать, что вы никогда не видели, как падают в обморок.

Элли открыла глаза, оттолкнула виконта и резко поднялась, чувствуя страшную досаду на саму себя. Но в конце концов своей цели она достигла, а это самое главное. Элли пошла к камину, стараясь держаться спиной к Равенворту, чтобы он не увидел, как сильно она покраснела. Нога почти не болела. Если Элли и прихрамывала, то чуть заметно.

— Какой талант, кто бы мог подумать, мисс Дирборн!! Правда, вы сказали, что повредили левую ногу, а хромаете на правую… Не стоило вам разыгрывать меня. Вы же знаете, что я никогда не остаюсь в таких случаях в долгу, это дело чести.

— Если бы вы были человеком чести, то не целовали бы меня, воспользовавшись моей беспомощностью!

Равенворт пожал плечами:

— Ну, что касается приличий, то, мне кажется, мы оба стоим друг друга.

Элли покосилась на него и сердито фыркнула:

— Вы первый начали! Если бы вы с самого начала не обманули меня, если бы сразу признались, что вы и есть майор Стоунсфилд, у меня не возникло бы желания разыгрывать вас.

Равенворт невозмутимо наклонился и поднял с ковра маленький букетик фиалок, который был в руках Элли в тот момент, когда она так удачно начала приводить в действие свой великолепный план.

— Боюсь, что букет помялся, когда вы на него упали, — заметил виконт.

Он положил смятые цветы на стол, разделявший их, и… и внезапно задул горящую в подсвечнике свечу. Гостиная сразу же погрузилась в темноту.

— Что… что вы делаете?! — в страхе закричала Элли.

Да, насчет уплаты долгов его светлость не солгал. Ждать себя, похоже, он не заставит.

— Видите ли, в глубине души я неисправимый романтик.

Равенворт многозначительно улыбнулся — Элли хорошо видела в лунном свете его лицо — и не спеша двинулся к ней вокруг стола.

Боже, что же она натворила?! Какой дурочкой оказалась! В какую историю влипла! Что же делать? Закричать? Ведь сразу видно, что он задумал что-то ужасное…

Лорд Равенворт приближался — медленно и неотвратимо. Элли отпрянула назад, к камину, ударилась об него правой лодыжкой — и ногу пронзила резкая боль.

— Что вам нужно?! — Элли выставила перед собой руки, словно они могли защитить ее от этого сильного мужчины.

Он подошел, взял обнаженную руку Элли и… натянул на нее перчатку.

— Должок за мной, мисс Дирборн, как я и сказал, но для начала верните-ка мне мою табакерку.

Элли широко раскрыла глаза, но молча полезла в рукав, выудила оттуда табакерку и протянула ее виконту.

Все было кончено. Прахом пошел ее великолепный план…

Равенворт взял табакерку и медленно опустил ее в карман, не сводя с Элли своих мрачных глаз. От его взгляда у девушки перехватило дыхание. Он наклонился ближе, и Элли испуганно оглянулась по сторонам, словно загнанная лань. Куда, куда ей бежать из этой ловушки?

Бежать было некуда, и Элли знала, что это ее вина. Ведь она сама позаботилась о том, чтобы никто не помешал ее чудесному плану, будь он проклят!

Лорд Равенворт выдохнул прямо в лицо Элли:

— Вы что же, думали, я не замечу, что у меня пропала табакерка? Поразительная наивность, но в данном случае меня гораздо больше интересуют мотивы. Как бы то ни было, если вы еще раз попытаетесь сделать что-либо подобное, вам придется ответить за это!

Чувствуя непонятное головокружение — то ли от пережитого страха, то ли от близости сильного мужского тела, — Элли безуспешно пыталась собраться с мыслями. Она была страшно зла на виконта, а еще больше — на себя. Вот неумеха! Украсть табакерку, и то не смогла!

— Я клянусь, что никогда впредь не совершу подобной глупости, — пролепетала она. — Но и вы тоже — обещайте забыть этот случай как можно скорее. И еще — отойдите от меня!

Лицо Равенворта смягчилось, его серые пронзительные глаза заглянули, казалось, в самую душу Элли, и он произнес с некоторым удивлением:

— Скажите, мисс Дирборн, вас целовали когда-нибудь?

Он легко обнял Элли и дразняще улыбнулся. Элли пожала плечами, стараясь скрыть смущение.

— Один раз. Сын соседского сквайра. Мне было тогда двенадцать.

Равенворт покачал головой — задумчиво и озадаченно.

— А вы и в самом деле необычная девушка.

— Надеюсь, это нужно принимать как комплимент? — спросила Элли, гордо задирая голову.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению