Маскарад повесы - читать онлайн книгу. Автор: Валери Кинг cтр.№ 44

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Маскарад повесы | Автор книги - Валери Кинг

Cтраница 44
читать онлайн книги бесплатно

Кэт прижала ладони к горевшим щекам, стараясь успокоиться, но куда там! Не в силах больше сдерживаться, девушка вскочила и, бормоча ругательства, выскочила из комнаты.

Отца она нашла в гостиной — он читал охотничий журнал, полулежа на диване, обитом багряно-красным ситцем.

— Джаспер! — сердито окликнула его Кэт. Отец испуганно вздрогнул, поспешно отбросил журнал и сел, тараща окруженные красными веками глаза, словно застигнутый за шалостью мальчишка. У него был такой забавный вид, что при других обстоятельствах Кэт расхохоталась бы, однако сейчас ей было не до смеха.

— Что это значит? — Она швырнула ему только что обнаруженный счет. — Как ты смеешь транжирить деньги на какие-то глупости, когда мы на грани разорения?!

Джаспер поймал клочок бумаги и молча уставился на него.

— А я не намерен вам ничего объяснять, мисс Дрейкотт! — вдруг завопил он, и его одутловатые щеки залил гневный румянец. — С какой стати отец должен объяснять дочери свои поступки? Ваше дело вести хозяйство, а как я распоряжаюсь своими деньгами, вас не касается! И на будущее прошу вас обращаться ко мне с должной почтительностью!

Внутри у Кэт словно что-то оборвалось. Она пять лет терпела его брань, полное нежелание хоть в чем-то помочь, стремление всеми способами отстраниться от нее, но теперь ее терпению пришел конец. Вместо того чтобы по обыкновению отступить, девушка вырвала из рук отца злополучный счет и разорвала его на мелкие клочки.

— Вот! — закричала она. — Как ты, так и я! Теперь и я буду притворяться, что у нас нет долгов, и тоже начну играть в карты, и мне будет наплевать, что один за другим берут расчет слуги. А когда мы окончательно разоримся и нас с тобой посадят в долговую тюрьму, я сделаю большие глаза: господи, почему я раньше не догадалась? Давай спрячем головы в песок, как страусы! — Она подбежала к столику с графином хереса, налила себе стаканчик и залпом выпила. — А еще я начну пить, как ты, и все соседи будут показывать на нас пальцем и говорить: «Ну и пьяницы эти Дрейкотты, что отец, что дочь»!

При этих словах Джаспер с искаженным от ярости лицом вскочил с дивана, схватил Кэт за руки и что было силы тряхнул ее.

— Не смей так говорить, слышишь? Никогда! Иначе я… — Но страшные слова остались непроизнесенными. Джаспер опомнился, порывисто обнял ее, прижал к себе и залился слезами. — О прости, прости меня, моя деточка, моя милая доченька!

Кэт прижалась к его груди и разрыдалась.

— Что ты хотел сказать, папа? Что я такого сделала, что ты все время отталкиваешь меня от себя?

— Ничего, ничего, деточка, клянусь, только я…

— Пожалуйста, скажи мне, папа!

Джаспер отстранился и взглянул в ее полные слез глаза, чувствуя, как в его измученной душе растет решимость. Он все расскажет, он покончит наконец с тайной, которая терзает его столько лет! Однако стоило ему собраться с духом, у парадной двери внезапно задребезжал колокольчик, Кэт с Джаспером принялись поспешно вытирать глаза.

— Господи, кого несет в такую рань? — пробормотал сквайр. — Терпеть не могу утренних визитов!

Из передней послышался голос Бакленда. Кэт торопливо высморкалась, спрятала платочек и повернулась к двери, чтобы встретить гостей, а Джаспер встал у окна, делая вид, что любуется розарием. Дверь открылась, на пороге появились Бакленд и Джеймс.

— Добро пожаловать, джентльмены! — по обыкновению громко, грубовато-добродушным тоном проговорил сквайр, стараясь ничем не выдать своего волнения. — Погода меняется, не так ли? Кажется, ветер крепчает — посмотрите, как трепещут листья буков! Обычное дело для конца августа. Почему так бывает, ума не приложу.

Кэт предложила гостям присесть, любезно улыбаясь, как полагается хозяйке дома. Впрочем, улыбка ее была немного рассеянной: после недавней сцены с отцом голова у девушки шла кругом. Ей казалось, что Джаспер хотел сказать что-то очень важное, но, похоже, момент был упущен…

Погруженная в свои мысли, Кэт с отрешенным видом следила в окно за игрой теней под каштановыми деревьями.

— Погода меняется, — вдруг произнесла она, не отдавая себе отчета в том, что повторяет слова Джаспера. — Как все-таки печально, когда среди летнего великолепия вдруг возникает предчувствие близкой осени, скорого увядания…

— А я люблю осень, — сказал Бакленд, откидываясь на спинку стула. — Мне нравится смотреть, как пламенеют листья вязов, пуская сполохи по всему лесу.

— Слава богу, у нас осенью пожаров не предвидится, — заметил Джаспер, который наконец отошел от окна и уселся в свое любимое бордовое кресло возле камина. — Зарядят дожди, и станет слишком сыро.

— Бакленд выразился фигурально, папа, — с необычной для последних нескольких лет нежностью улыбнулась отцу Кэт, тронутая его простодушием. — Наш гость хотел сказать, что осенью листья вязов краснеют, напоминая языки пламени.

— Да? А я тоже не понял, — пробормотал Джеймс, бросив на друга смущенный взгляд. — Действительно, листья на вязах краснеют, и как я об этом не подумал?

Кэт озадаченно посмотрела на Джеймса. Кто-кто, а знаменитый поэт лорд Эшвелл должен был мгновенно понять метафору Бакленда. Очень странно! Кэт легонько тряхнула головой, отгоняя сомнение, и вдруг вспомнила слова Саппертона, что Бакленд тоже пишет стихи. Вот уж во что невозможно поверить! Если этот бессердечный повеса и правда пишет стихи, то наверняка такие, которых порядочная женщина и читать не станет.

Поговорив о том о сем еще несколько минут, компания разделилась: Джаспер увел Бакленда в конюшню, чтобы похвастаться своим новым мерином, а Кэт осталась наедине с Эшвеллом. Она едва верила своему счастью — судьба наконец ей улыбнулась, и девушка не собиралась упускать такого удобного случая.

— Как быстро летит время! — с меланхолической грустью произнесла она, подойдя к портрету матери. — Казалось бы, вы совсем недавно приехали в Чипинг-Фоуворт, и вот уже подходит к концу лето… Ах, мне будет очень вас не хватать! Надеюсь, вы уезжаете еще не скоро?

— Как я могу уехать из Чипинг-Фосворта, если здесь есть все, чего я желаю?! — пылко воскликнул Джеймс. — Нет, я уеду не скоро, если это вообще когда-нибудь произойдет! А вы бы хотели, чтобы я остался?

Кэт затаила дыхание. Неужели она не ослышалась? Похоже, он настроен даже более решительно, чем она предполагала.

— Конечно… — прошептала она смущенно. Джеймс подошел к ней и взял обе ее руки в свои.

— О, как я рад это слышать! Иногда у меня возникает ощущение, что вы ко мне… благоволите… Скажите, вы уже отдали кому-нибудь свое сердце?

Кэт посмотрела в его глубокие темно-карие глаза и покачала головой.

— О, я счастливейший из смертных! — восторженно воскликнул он.

Кэт ждала поцелуя, но, к ее величайшему разочарованию, Джеймс ограничился тем, что лишь благоговейно прикоснулся губами к ее пальцам. Потом он взял ее под руку и повел в сад.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию