Полночный гость - читать онлайн книгу. Автор: Марлен Сьюзон cтр.№ 38

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночный гость | Автор книги - Марлен Сьюзон

Cтраница 38
читать онлайн книги бесплатно

Мэган напоминала Стивену крохотную золотисто-зеленую птичку с ярко-красной грудкой, которую он впервые увидел в Тайдуотере и там же услышал название – колибри. Неутомимое, прелестное создание. Порхает с цветка на цветок, трепеща крылышками, длинным клювиком собирая нектар...

Вот и Мэган – такая же крохотная, неутомимая птичка колибри.

И ведь никогда не стонет, не жалуется. Хотя кому, как не ей, стоило бы винить несправедливую судьбу. Подумать только – лишиться прекрасного дома, богатой плантации и трудиться на земле с утра до ночи только ради пропитания! Ноша непосильная для любой другой женщины. Но не для Мэган Дрейк.

Джош выскочил из хижины на двор. Отвлекшись от мыслей, Стивен заметил, что Мэг все еще держит раскрытый футляр на коленях.

– Что такое? – спросил он в ответ на ее пристальный взгляд.

– Как ты думаешь, кто этот... твой враг, который приказал тебя схватить и отдать вербовщикам?

– Если б я только знал!

– А кто получил бы самую большую выгоду от твоего исчезновения или смерти?

Стивен помрачнел. Этот вопрос переворачивал ему душу, но вот уже много месяцев подряд Стивен был вынужден вновь и вновь к нему возвращаться.

Он поднялся, прошел к двери, которую Джош оставил открытой. Устремил взгляд в ночную темноту, расцвеченную золотистыми огоньками светлячков.

– Кто после тебя унаследует ферму? – настойчиво повторила Мэг.

– Мой брат. Джордж. Но он никак не может за всем этим стоять.

– У вас были хорошие отношения? Вы дружили?

– Очень. Мы были по-настоящему близки, что нечасто встречается между братьями. И неразлучны – до тех пор, пока я не уехал учиться в Итон.

Мэг закрыла футляр с флейтой и присела у кожаного чемоданчика.

– А Джордж не может за что-нибудь держать на тебя зло?

Стивен припомнил гневное письмо, которое получил от брата в Париже, во время своего злополучного путешествия на континент. Джордж не пытался скрыть своего возмущения тем, что Стивен переложил управление Уингейт-Холлом на плечи Рейчел.

«...Рейчел нужно выходить в свет, появляться на лондонских приемах. Только там она может встретить достойного кандидата на ее руку.

А благодаря тебе она вынуждена жить в провинции и исполнять твои обязанности!»

Слово «твои» Джордж подчеркнул трижды. Конечно, брат был совершенно прав. Стивен, размышляя над письмом, поклялся исправить несправедливость по отношению к Рейчел. Ее первый выход в свет должен был состояться несколько лет назад! Стивен решил, что в следующем же году, с открытием светского сезона, Рейчел переедет в Лондон.

Теперь уж тот сезон остался в прошлом. Господи, неужели его сестричка по-прежнему ведет хозяйство Уингейт-Холла, а все радости жизни проходят стороной.

– Прости меня, Рейчел! Прости! – шепнул он, как будто ветерок, неожиданной прохладой обласкавший сейчас его лицо, мог подхватить эти слова и унести их через бескрайний океан в пустоши родного Йоркшира.

Стивен все бы отдал, лишь бы его маленькая сестричка, его дорогая Рейчел нашла свое счастье.

– Ты уверен, что это не Джордж организовал похищение? – негромко переспросила Мэган.

Нет, черт бы все побрал! Как это ни ужасно, уверенности у Стивена не было никакой. Но даже если бы Джордж и лелеял мечту унаследовать титул и богатство старшего брата, он мог бы просто убить Стивена, но не стал бы приговаривать к таким страданиям. Он вновь отчетливо вспомнил слова, сказанные одним из его похитителей: «Тот тип, что нас нанял, ясно сказал – сразу не убивать. Чтоб подыхал долго и корчился как червяк, пока Создатель его не приберет. Хочешь получить монету – делай как приказано!»

Джордж не мог отдать такого приказа. И как ни пытался Стивен, он не мог ответить на вопрос – кто же настолько его ненавидит, чтобы уготовить ему медленную и мучительную смерть?

Мэг убрала футляр с флейтой в чемоданчик и захлопнула крышку.

– Алчность толкает людей на страшные преступления. А ведь здесь на карту поставлено, если я правильно поняла, немалое состояние.

– Да, верно, но Уингейт-Холл никогда не интересовал Джорджа. Брат с детства бредил карьерой военного. И, кроме офицерского звания, ему ничего на свете не было нужно.

К величайшему негодованию отца.

Мэг задвинула чемоданчик на место.

– Джордж мог передумать. Что, если он решил получить и то, и другое?

– Но ведь он все равно не... – Стивен умолк на полуслове. – Дьявольщина!

– Что такое? – откликнулась Мэг.

– Забыл! Совершенно забыл! Отец, прежде чем согласился выделить средства на капитанское звание для Джорджа, добился от него одного обещания... В случае если я умру, не оставив наследника, Джордж должен уволиться из армии. В противном случае Уин-гейт-Холл перейдет к Рейчел.

– А Рейчел не может быть причиной...

– Нет! – яростно оборвал ее Стивен. – Никогда! Кто угодно, только не Рейчел!

Хоть в этом у Стивена сомнений не было.

– Ну, а ее муж? Возможно, он...

– Рейчел не замужем.

– Она могла выйти замуж уже после твоего похищения.

Стивену не составило, труда догадаться, чем вызвано это предположение. Наверняка Мэган подумала о своей матери и Чарльзе Галлоуэе.

Кроме письма от брата, Стивен получил в Париже и письмо от Энтони Дентона. Послание Дентона застало его перед самым отъездом – буквально через два часа до того, как Стивен отправился обратно, в Дувр, где и произошла встреча в порту, перевернувшая его жизнь.

Дентон писал, что полюбил Рейчел – поразительное признание человека, для которого любовь была предметом бесконечных насмешек, – и просил ее руки. Сначала Стивен был польщен и даже горд тем, что Энтони Дентон, считавшийся героем многих лондонских спален, остановил выбор на Рейчел.

Но потом его одолели сомнения. Дентон – неисправимый циник и эгоист. Что за муж может из него выйти? Стивен обожал сестру, ценил ее нежную, отзывчивую душу, ее доброту. И конечно, мечтал, чтобы она была счастлива. Дентон способен сделать ее счастливой в постели... но вне спальни он скорее всего принесет ей горе.

За долгие месяцы вдали от родины Стивен не раз вспоминал своих беспечных, легкомысленных лондонских друзей. Теперь он видел их в совершенно новом свете. Печальное зрелище.

Нет, Дентон – не тот муж, которого заслуживает Рейчел. Стивену оставалось только с тревогой гадать, что могло произойти между Дентоном и Рейчел. В свете утверждали, что против Тони не способна устоять ни одна женщина.

Стивен надеялся, что Рейчел станет первой.


Остановившись среди деревьев, окаймляющих маисовое поле, Мэг отыскала глазами фигуру Стивена, наполовину скрытую высокими побегами маиса. Обнаженный по пояс, взмокший под лучами нещадно палившего солнца, он ловко орудовал мотыгой.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению