Полночная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Марлен Сьюзон cтр.№ 79

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночная невеста | Автор книги - Марлен Сьюзон

Cтраница 79
читать онлайн книги бесплатно

Но она допустила грубую ошибку, назвав его «дорогой» своим обычным нежным тоном. Это подействовало на Джерома как спичка, поднесенная к бочке с порохом. Он знал, что если немедленно не прогонит ее с глаз долой, то сделает с ней что-нибудь такое, о чем потом пожалеет. Гнев затмил его разум, а ярость – плохой советчик.

Вошел Ферри:

– Вы хотели меня видеть?

Джером повернулся. Он хотел было сорвать злость на Ферри. Старый друг предал его, позволив его жене встречаться где-то со своим любовником. Впрочем, чем же Ферри виноват? Он должен был защищать Рейчел, когда она куда-нибудь отправлялась, а не следить за тем, с кем и как она встречается.

Джером протянул ему запечатанное письмо.

– Передай это Моргану.

Ферри взял послание и сказал, озабоченно нахмурясь:

– Не понимаю, зачем вы отправляете ее светлость в поместье. Вы не думаете, что там гораздо опаснее, чем в Лондоне?

К сожалению, Джером думал именно так. По крайней мере в Лондоне никто не предпринимал попытки причинить ей вред. Он снова увидел в воображении нацеленный на нее мушкет и мертвые тела отравленных котят.

Мысль о том, что она умрет, заставила его похолодеть от ужаса. В этот момент он понял, что, несмотря ни на что, Рейчел все еще значит для него очень много.

Он проклял себя за свою слабость и глупость, но все-таки сказал:

– Охраняй ее хорошенько, Ферри, Я не хочу, чтобы с ней что-нибудь случилось.

Глава 28

Рейчел в зеленом костюме для верховой езды спустилась вниз по широкой мраморной лестнице. В «Королевские Вязы» она прибыла из Лондона поздно ночью и так устала, что проспала почти до полудня следующего дня.

Необъяснимая ярость мужа напугала ее. Она без всякого аппетита позавтракала прямо у себя в спальне. Оправдалось ее предчувствие, что поездка в Лондон окончится несчастьем.

Она попыталась успокоить себя тем, что, несмотря на все обстоятельства, здесь намного лучше, чем в Лондоне. У нее не хватило бы сил участвовать в бесконечных балах и раутах и притворяться, что у них с мужем все благополучно.

Рейчел никогда не унывала и не предавалась горю подолгу. Она решила не делать этого и сейчас. Чтобы дурное настроение развеялось, нужно заняться чем-нибудь полезным. Она начала с того, что побеседовала с экономкой, узнала, все ли в порядке, и выяснила, что произошло за время ее отсутствия.

Она закончила свой туалет и, бросив взгляд в окно, увидела Ферри, который подъехал галопом к Моргану, шедшему по направлению к дому из конюшен. Ферри явно находился в сильном волнении, и то, что он сказал ее шурину, явно встревожило и его. Он изо всех сил ударил кулаком о ладонь другой руки.

Когда вчера вечером она приехала в «Королевские Вязы», Морган встретил ее радушно, с некоторым удивлением, но затем, прочитав письмо Джерома, переданное Ферри, перешел в отношении к ней на холодную вежливость.

Рейчел вышла из спальни и спустилась вниз. Она стояла на нижней ступеньке лестницы, когда в холл вошел Морган.

– Я хочу покататься, – сказала она. Он нахмурился.

– Сожалею, Рейчел, но тебе придется остаться в доме.

– Что? – переспросила она, думая, что не поняла его. – Я хочу навестить Таггардов.

Он вопросительно поднял брови, как будто сомневался в том, что она говорит правду.

– Разве ты не поняла меня? Боюсь, тебе придется отказаться от этой затеи.

Она с трудом верила своим ушам. – Почему?

– Мне кажется, ты догадываешься почему. Это было уже слишком. Терпение Рейчел лопнуло.

– Я ни о чем не догадываюсь! – закричала она. – Я даже не знаю, почему Джером отправил меня сюда. Не будешь ли так любезен объяснить мне хоть что-нибудь. И с какой стати я не могу выходить из дома. Ведь я не пленница!

– Ваш любовник приехал в таверну «Корона» полчаса назад. Ферри видел его.

Рейчел посмотрела на Моргана с непониманием.

– Мой любовник? Боже правый, у меня нет никакого любовника. Единственный человек, которого я когда-либо любила, – это мой муж. Ради Бога, о ком ты говоришь?

Морган выглядел озадаченно.

– Об Энтони Дентоне.

– Ты, наверное, шутишь? – Но по выражению его лица она видела, что ему совсем не до шуток. – Он для меня просто не существует.

Да, это действительно было так. После того, что рассказал ей Джером, Тони перестал существовать для нее. Она вычеркнула его из своей жизни навсегда, хотя и до этого он занимал в ней немного места.

– Джером сказал, что у него есть неопровержимое доказательство твоей измены.

На секунду Рейчел онемела от изумления, а затем возмутилась:

– Не может быть доказательств тому, чего никогда не случалось.

– Тогда объясни мне, почему Дентон, который никогда прежде не приезжал в Бедфордшир, вдруг неожиданно прискакал сюда вслед за тобой?

– Не имею ни малейшего понятия. Спроси об этом его самого, – сердито заявила Рейчел.

Про себя она проклинала Дентона на чем свет стоит за то, что он объявился поблизости в такой неподходящий момент. Трудно было отрицать, что его приезд выглядит в высшей степени подозрительно.

Вспоминая разговор с Джеромом, Рейчел досадовала на себя. Зачем она отказалась порвать с Денто-ном все отношения? Ах, это было ошибкой! Но ведь она затеяла все это, чтобы Джером научился доверять ей. Теперь она могла потерять его совсем, с отчаянием думала Рейчел.

Какое же могло у него быть доказательство ее не-вериости? Да еще и неопровержимое? Она перебирала в уме сплетни, которые ходили вокруг отвратительной сделки Тони с лордом Биркхоллом. Действительно ли они поспорили на нее, как думали все? Приезд Дентона сюда свидетельствовал в пользу того, что дело обстояло именно так.

Но самое страшное вот что. Такой человек вряд ли остановится перед еще более омерзительными вещами. Не могло ли случиться, что Тони просто объявил всем о своей несуществующей победе? Не мог ли Джером принять его слова за правду? От этой мысли ей сделалось дурно.

В дверь тихонько постучали, и через какое-то мгновение она распахнулась.

Рейчел увидела Дентона, который стоял на пороге.

Вся боль и гнев, накопившиеся в ее душе, прорвались наружу:

– Я не желаю вас видеть, Энтони Дентон, ни сейчас, ни когда-либо! Вы омерзительный негодяй! Какую ложь вы преподнесли моему мужу?!

Дентон, казалось, потерял дар речи.

Рейчел, приняв его молчание за признание вины, закричала:

– Я ненавижу вас! Ненавижу! Вон отсюда! Он выглядел настолько растерянным и недоумевающим, что на мгновение Рейчел почти его пожалела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению