Полночная невеста - читать онлайн книгу. Автор: Марлен Сьюзон cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Полночная невеста | Автор книги - Марлен Сьюзон

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Тоби! Беги сюда! Скорее!

Он немедля кинулся за ней. Выскочив к самой воде, она закричала что было сил, надеясь, что они услышат ее сквозь грохот бурлящей воды, затем раскрутила над головой самодельный канат и швырнула его чуть ниже по течению.

Тяжелый узел с шумом шлепнулся в воду. Юноше, которого лошадь сбросила в воду, удалось ухватиться за спасительный канат. Рейчел чуть сама не свалилась в воду.

– Тоби, помоги мне! – закричала она, стараясь сохранить равновесие. Тоби кинулся к ней, схватился за импровизированный канат, подтаскивая тонувшего к берегу. Рейчел молила Бога, чтобы скрученная ткань выдержала и не разорвалась.

Бедняга мертвой хваткой вцепился в другой конец самодельного каната. Он не разжал бы рук, даже если бы захлебнулся.

Мужчина, поддерживавший ослабшего товарища на плаву, смог наконец отпустить свою тяжелую ношу и позаботиться о собственном спасении.

Измученный юноша довольно быстро оказался на берегу. Как там ему кричали с моста – «Ферри»? Да-да, его звали Ферри. Ферри едва переводил дыхание и отплевывался, но все-таки поднялся на ноги и сделал несколько неуверенных шагов. Отойдя от воды на приличное расстояние, он упал на колени у подножия склонившейся над рекой ивы и поцеловал землю.

Рейчел оглянулась. Что с тем, другим, который по-прежнему оставался в воде? Убедившись, что он уже почти доплыл до берега и, по всей видимости, выберется без помощи, она решила позаботиться о том, кто в этом нуждался.

Ферри весь трясся и стучал зубами от холода.

Рейчел подошла к нему, пытаясь как-то приободрить:

– Наше поместье здесь совсем недалеко. Вы скоро доберетесь туда и согреетесь. Здесь ничего нет. И я не могу вам помочь, – она растерянно развела руками.

– Что вы, мэм, какую ж еще помощь требовать? Вы спасли мне жизнь. Да я за вас молиться должен денно и нощно.

Рейчел смутила такая горячность, но она все же спросила:

– Ну как вы? Немного оправились?

– Не волнуйтесь, миледи. Со мной все в порядке. Подобрав мокрые, перепачканные в грязи нижние юбки, Рейчел пошла обратно к реке, навстречу другому мужчине, медленно выходившему из воды.

Она была в восхищении. Каков храбрец, даром что простой конюх! Бросился, не раздумывая, как в омут головой. Да никто и шиллинга не поставил бы на его жизнь, а ведь выплыл! И товарища спас! Это был самый храбрый мужчина из всех, кого она видела в жизни.

А увидев его поближе, Рейчел вообще застыла от изумления. Его мужественное лицо было великолепно вылеплено: высокий лоб, аристократический прямой нос, губы, которые, похоже, не умели улыбаться, и четко очерченный решительный подбородок. Вода ручьями текла с его светлых волос, кольцами обрамлявших красивое лицо.

Тяжелые от воды нижние юбки выпали из ослабевших вдруг пальцев и звучно шлепнулись к ее ногам. Мокрая рубашка из тончайшего батиста облегала широченную грудь мужчины, открывая взгляду рельефные мышцы. Плечи, руки – все его тело, казалось, было налито силой, рвущейся наружу. На груди курчавились золотистые волосы. Мокрая, прилипшая к телу одежда только подчеркивала красоту этой мощной фигуры, ничего не скрывая. Незнакомец, возвышался на берегу как будто статуя, вышедшая из-под резца самого Микеланджело.

Скромность требовала отвести взгляд, но глаза Рейчел скользили по его телу вверх и вниз, и еще раз, и еще... У Рейчел перехватило дыхание. Она поняла, что просто не в силах оторваться от этого занятия. Как по волшебству, ее взгляд вновь и вновь возвращался к незнакомцу.

Какой же сам герцог Уэстли, если он позволяет себе держать такого конюха? Невзрачные господа обычно не допускают подобных сопоставлений. Но неужели кто-нибудь может быть красивее? А благородство осанки, а мужественность, а...

Такие мысли могли далеко завести. Рейчел почувствовала, как кровь прилила к лицу. От каких-то необычных ощущений даже голова немного закружилась. Боже, что с ней творится?! Сердце колотилось как сумасшедшее, замирало на мгновение и опять начинало учащенно биться. Уж не колдун ли, чего доброго, этот странный человек?

– Ну и как вы меня находите? – раздался насмешливый голос.

Рейчел опомнилась и, вскинув голову, встретилась с прямым взглядом голубых глаз незнакомца, источавших ледяную ярость.

– Кто дал вам право рассматривать меня, как жеребца на ярмарке?

Фанни, стоявшая рядом с Рейчел, немедленно вскипела:

– Как смеешь ты, простой конюх, так дерзко разговаривать с леди Рейчел Уингейт, сестрой графа Арлингтона? Боже, – обратилась она уже к Рейчел, – простой конюх позволяет себе... Немыслимо! Такая распущенность, дорогая!

Мужчина презрительно посмотрел, на Фанни, вызвав очередной взрыв негодования.

– Ах, значит, леди Рейчел позволительно любое бесстыдство?! – слуга лорда был просто вне себя от бешенства.

«Он прав», – виновато подумала Рейчел, в душе немного удивившись. Нечасто услышишь такие высказывания от конюха, хотя бы и герцогского. Ее щеки вновь вспыхнули, теперь уже от смущения. Чтобы скрыть неловкость, Рейчел наклонилась и взяла Макси, который нетерпеливо прыгал рядом с ней и просился на руки. Она обняла его и потерлась пылающей щекой о его шерстку.

Конюх посуровел еще больше, хотя это казалось невозможным.

– Эта несносная собака ваша?

Девушка молча кивнула.

– Так и держите ее при себе или приучите не бросаться на лошадей. Из-за него Ферри чуть не погиб!

Сердитый конюх не только выглядел как лорд, но и вел себя так, словно от рождения был герцогом.

Его голубые глаза потемнели и сделались серыми, как морская гладь в штормовой зимний день, и он сказал с горечью:

– Впрочем, что такое жизнь простого человека? Пустяк! Для вас, конечно.

– Неправда! – запротестовала Рейчел, задетая его насмешливым тоном. Надо сказать, что в отличие от многих она действительно так не думала. – Мне очень жаль, что все так случилось! Слава Богу, никто не утонул.

– Да ты, видно, так глуп, что просто не понимаешь, с кем разговариваешь! – высокомерно заявила Фанни, немного успокоившись от найденного объяснения.

– Фанни, оставь его, – попыталась успокоить ее Рейчел, но леди Стодарт была не из тех, кого легко заставить замолчать.

– Разумеется, это не причина скрывать твое возмутительное поведение от твоего хозяина. Я пожалуюсь ему при первой же встрече, – торжествующе закончила Фанни.

Кажется, угроза не очень-то испугала этого непостижимого человека. Он бросил на девушку быстрый взгляд, в котором читалось многое, но только не раскаяние.

– Ради Бога, – бросил он небрежно. Звук его густого, с богатыми переливами голоса доставлял Рейчел неизъяснимое удовольствие. Она по-прежнему, хотя уже украдкой, рассматривала его. Незнакомец заинтересовал ее необычайно. Хотя всего лишь простой конюх... Нет, она все-таки вынуждена была признаться себе, что подобного мужчину не встречала никогда в жизни.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению