Песня ветра - читать онлайн книгу. Автор: Валери Шервуд cтр.№ 5

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Песня ветра | Автор книги - Валери Шервуд

Cтраница 5
читать онлайн книги бесплатно

А это, конечно же, огорчит ее мать.

Она решила обсудить все с Сэнди.

Рэндолф стоял на корме, облокотись о поручень, в темно-бордовом шерстяном плаще, но без шляпы. Его густые длинные волосы развевались на ветру и даже в этот пасмурный день отливали серебром, как и у Каролины. Приставив к глазу подзорную трубу, Сэнди так сосредоточенно наблюдал за проходящим судном, что не расслышал ее приветствия.

– Что тебя так заинтересовало? – спросила Каролина.

– Маневры этого судна. – Сэнди нахмурился. – Я хорошо его знаю, оно приписано к Филадельфии. Они отлично видели, что мы идем под английским флагом, но, едва поняв, что это «Морской волк», подняли все паруса и повернули прочь. Такое случается уже не впервые.

– Но ведь у них нет никаких причин опасаться «Морского волка»! – возмутилась Каролина.

– Вроде бы нет, – пробормотал Сэнди.

–Келлз никогда не нападал на английские суда, – гордо заявила она, поскольку ее возлюбленный враждовал только с Испанией.

Сэнди задумчиво посмотрел на Каролину своими холодными серыми глазами.

– Так утверждает Келлз.

Каролина поняла намек. К тому же Сэнди в первый раз за все путешествие назвал своего не вполне законного зятя Келлзом, а не Рэем, как обычно. Каролина тотчас догадалась, что он имеет в виду.

– А я ему верю! – с вызовом воскликнула она. Сэнди пожал плечами:

– Ходят всякие слухи, Каролина.

– Какие?

Он вновь пожал плечами:

– Поговаривают, будто в последнее время «Морской волк» нападал не только на испанские суда.

– Вздор! – фыркнула она. – С тех пор как Рэй привез меня на Тортугу, он почти не покидал этого острова.

– Не сомневаюсь. – Сэнди внимательно оглядел дочь своими светло-серыми глазами. – И все же…

Она решительно взмахнула рукой:

– Я пришла спросить, не разумнее ли умолчать о том, что Рэй и пират Келлз – одно и то же лицо? Даже, – в ее голосе прозвучало смятение, – скрыть это от домашних.

– Полагаю, это весьма разумно. – Сэнди ответил столь циничным тоном, что глаза Каролины сердито сверкнули.

– О таких, как Келлз, всегда болтают всякую всячину, – заметила она. – Кстати, и в Иорктауне и в Уильямсберге распускают сплетни о тебе тоже.

Он рассмеялся:

– Думаю, они не всегда лгут. Иногда прорывается и правда. Впрочем, ты, вероятно, не ошибаешься. Допускаю, что все слухи о Рэе – досужие выдумки.

– Чтобы рассеять все сомнения, я спрошу об этом у него самого.

– Я бы не стал этого делать, – возразил Сэнди. – Мужчины предпочитают, чтобы жены безоговорочно верили им. Во всем.

– Я надеялась, – призналась Каролина, – что это предложишь ты. Мне не хочется, чтобы Рэй думал, будто я не доверяю своей семье…

«Но ведь ты и в самом деле не доверяешь им», – казалось, сказал проницательный взгляд Сэнди.

– Ты же знаешь, – со вздохом продолжала Каролина, – как Филдинг ненавидит пиратов.

Сэнди Рэндолф отвернулся и снова начал наблюдать за английским судном, спешащим уйти от них.

– Полагаю, на берегах Джеймса уже выпал снег, – внезапно проговорил он.

Каролина еще плотнее запахнулась в свой алый плащ.

– Значит, ты обсудишь это с Рэем? – тихо спросила она, скользнув взглядом по палубе.

– Конечно.

Подняв глаза, Каролина улыбнулась. Не вызывало сомнений, что Сэнди – ее настоящий отец. Она унаследовала от него не только цвет волос и глаз, но и аристократические черты лица, разумеется, смягченные женственностью.

– Я скажу матери, что ты приехал за мной.

Сэнди посмотрел на нее печальным красноречивым взглядом. Он без памяти любил Легацию, но когда они встретились, Сэнди был уже женат на безумной женщине и не имел ни малейшей надежды развестись. Он сам способствовал тому, чтобы Летиция вышла замуж за Филдинга Лайтфута, считая, что в его объятиях она обретет наконец семейное счастье. Однако на короткий срок судьба вернула Летицию Сэнди. В результате этого недолгого союза появилась на свет Каролина. Скандал, понятно, замяли. В глазах окружающих Каролина была третьей дочерью очаровательной Летиции, но отношения между Филдингом и девочкой всегда оставались натянутыми. Каролина узнала правду уже взрослой, и эту правду ей приходилось скрывать ради своей матери и всей семьи.

– Объясни Летти, когда вернешься домой, что я решил не сопровождать тебя до самого Левел-Грина, – мрачно попросил Сэнди.

Каролина кивнула. Любовь к ее матери стала для него трагедией, и она не хотела усугублять страдания Сэнди.

– Непременно скажу. С глазу на глаз. Думаю, что мама будет у тети Пэт, а не в Левел-Грине. Она не выносит сельскую местность в это время года.

Он рассмеялся:

– Но Филдинг построил в Левел-Грине такую великолепную усадьбу, что Летти едва ли захочет ее покинуть.

– Захочет. – Каролина лукаво взглянула на отца. – Ты же знаешь, как она любит приемы и балы. Когда метет снег, мама предпочитает жить в городе.

Отец и дочь обменялись понимающими взглядами.

– Скоро мы опять увидим берег, – заметил он.

– Да. – Она поймала на себе вопросительный взгляд отца.

– Каролина, пойми меня правильно, – начал он, явно взвешивая каждое слово.

Ее рука, обтянутая перчаткой, легко коснулась его плеча.

– Не опасайся, что я превратно истолкую твои слова. Что бы ты ни сказал, – добавила она порывисто, напомнив ему Летицию.

Холодные серые глаза, так похожие на глаза Каролины, смотрели цинично, но голос звучал тихо и ласково:

– Ты знаешь, что у вас была пиратская свадьба. – Она с недоумением взглянула на него. – То есть она не имеет законной силы. Не было ни лицензии, ни приходской регистрации, ни оглашения имен жениха и невесты, а «священник», совершавший обряд, давно отлучен от церкви, по его собственному признанию.

Каролина вздохнула и внимательно посмотрела на отца, который не мог предъявить на нее никаких прав в Виргинии.

– Для меня это настоящее венчание, – твердо проговорила она. – Отныне и навсегда я жена Рэя.

Выражение лица Сэнди свидетельствовало о том, что жизнь его сложилась тяжело и он похоронил много радужных надежд.

– Я только хотел, чтобы ты поняла, как обстоит дело. – Он развел руками. – Пока вы не обвенчаетесь в Иорктауне, ты свободна: можешь оставить его и поискать счастья с кем-нибудь другим.

– Зачем? Зачем ты говоришь мне об этом? – с вызовом бросила Каролина, не желая признавать, что ее брак не имеет законной силы. – Неужели тебе не нравится Рэй?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию