В сладком плену - читать онлайн книгу. Автор: Валери Шервуд cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В сладком плену | Автор книги - Валери Шервуд

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

Каролина почувствовала легкий озноб. Вдруг и эта пушка, и суетившиеся подле нее люди показались ей очень милыми.

Когда она спросила у вернувшегося Келлза, собирается ли Эль Сангре напасть на дом, тот холодно осведомился;

— Что вы знаете об Эль Сангре?

— Ничего. Я никогда его не видела.

— Вы не говорили с ним на пристани?

— Нет, насколько мне известно.

— Может, видели? Густая рыжая борода, заляпанный жиром камзол и самые грязные штаны на всем острове. Должно быть, он заприметил вас на пристани и ваша красота его воспламенила.

— Вы шутите? — с нервным смешком отозвалась Каролина.

— Хотелось бы, но прошлой ночью по Кайоне поползли отвратительные слухи, и я не мог пренебречь ими. — Он обратился к пробегавшему юноше:

— Ты уже расставил людей, как я велел?

— Да, и пушки с кораблей тоже. Возле каждого входа. — Парень улыбнулся Каролине:

— Мы дорого продадим наши жизни, если они вздумают напасть.

— Спасибо, Тим, — сказал Келлз, незаметно кивнув на спутницу. Пожав плечами, юноша удалился.

— Может, нам сегодня не обедать, а встать на страже? — заволновалась Каролина.

— Тут есть кому стоять на страже. Кроме того, мы должны поговорить. Обед — самое подходящее время.

Девушка испуганно пошла с ним в столовую, которую назвала маленьким кусочком Англии, и Келлз усадил ее за большой полированный стол.

— Здесь вам будет спокойнее. Знакомая обстановка создает уверенность.

— Не пытайтесь меня развлечь. Лучше скажите, что происходит.

— Разумеется. — В эту минуту вошла Кэти с подносом, Они с капитаном перекинулись несколькими фразами, после чего девушка поспешно удалилась. — Она говорит, люди Эль Сангре поднимаются по холму, поэтому я в отличие от вас должен торопиться.

Каролина равнодушно разглядывала блюда:

— Значит, атака предпринята, чтобы похитить меня?

— Не совсем так, — весело отозвался Келлз. — Для мятежников это замечательный предлог. Эль Сангре, португальский изменник, собрал вокруг себя преступников со всего острова. Когда он бывает в порту, к счастью, не так часто, здесь всегда начинаются беспорядки. Кто-то сказал ему, что я захватил богатую добычу с ваших испанских галионов, а он взбаламутил команды двух своих кораблей.

— Тогда вам не надо было отсылать Ларса! — воскликнула Каролина. — Ведь он и его люди могли бы нам помочь.

Келлз грустно улыбнулся:

— Я не мог нарушить слово, данное женщине. Я же обещал вам, что, если вы успокоитесь, донья Эрнанда будет свободна.

Неужели он так ее уважает? Да еще после всего, что она ему наговорила! Странный, непонятный человек…

— Все равно не стоило этого делать.

— Я только хотел, — с кривой улыбкой сказал Келлз, — чтобы вы получше узнали мой характер, который испортила профессия буканьера. С вами останутся пятеро самых надежных людей. Двое будут находиться в этой комнате, а трое — за дверью. — Поколебавшись, он достал из-за пояса один из пистолетов, — Вы знаете, как им пользоваться?

— Нет. Мой отец не терпел оружия в руках женщины.

Мама как-то выстрелила в него. И конечно, промахнулась.

— Понимаю его чувства, — засмеялся Келлз. — Тем не менее… — Он вышел в соседнюю комнату и вернулся с длинным кинжалом. — Вряд ли вам грозит настоящая опасность, но с ним и с Хоуксом вам будет спокойнее.

— Мы здесь как в ловушке, — испуганно прошептала Каролина.

— Нет, здесь есть потайной ход. О нем знает Хоукс. Если что-то случится, вы пройдете тоннелем к бухте, где вас ожидает лодка. Но все будет в порядке, Каролина.

Вдруг ей пришло в голову, что Рэю ничего не стоило отправить ее утром с Ларсом, а потом объявить, что пленница сбежала. Тогда, возможно, удалось бы избежать штурма.

— Рэй! — Она подбежала к нему и, обхватив его лицо руками, поцеловала в губы. — Благодарю вас за то, что вы меня защищаете.

Он замер, молча глядя на девушку сверху вниз, и в следующее мгновение Каролина очутилась в его объятиях. Рэй жадно целовал ее лицо, губы, видимо, сам потрясенный до глубины души.

— Не бойтесь, — наконец хрипло выговорил он. — Этот дом — настоящая крепость. Я построил ее для подобных случаев.

Когда он вышел, в комнате тут же появился Хоукс с одним из буканьеров. Они заперлись изнутри и, перевернув тяжелый стол, подперли им дверь.

— Люди Эль Сангре окружают дом, — лаконично объяснил Хоукс.

Прошло довольно много времени, они услышали грохот, треск дерева, а потом следом за этим пушечный залп.

— Похоже, наши ребята приветствуют людей Эль Сангре, прорвавшихся в сад, — с удовлетворением сказал Хоукс. — Небось не ожидали такого приема. Ведь никто не видел, как мы тащили пушки с» Отважного» сквозь заросли.

«А если мятежники притащат свои орудия?» — тревожно подумала Каролина.

Тем временем снаружи разгорелся настоящий бой. Правда, в столовую доносились лишь его отголоски, но грохот пушек слышался, казалось, со всех сторон, должно быть, люди Эль Сангре предприняли штурм сразу через несколько входов усадьбы. Борьба явно нарастала.

В конце концов звон сабель и крики сражающихся раздались в галерее. Каролина слышала топот бегущих людей, возгласы и проклятия. Хоукс, все время просидевший на краешке стула, вскочил, на всякий случай обнажив саблю.

— Идите туда! — в отчаянии закричала девушка. — Помогите Келлзу! Да не стойте вы тут со мной!

Хоукс с буканьером переглянулись, было ясно, что они рвутся в бой.

— За меня не беспокойтесь, только покажите, как войти в тоннель, если мне придется бежать отсюда.

— Это здесь, мисс, — сказал Хоукс, указывая на тяжелый буфет. — Нажмите тут… — Он всем телом налег на угол, и буфет начал поворачиваться. Хоукс быстро вернул его на место. — Тоннель начинается отсюда, по подземному ходу вы доберетесь до потайной бухты. Только не стоит туда входить без особой надобности.

— Почему? — спросила Каролина.

— Там полно здоровенных крыс. Они могут даже напасть на вас. Но если вы отважитесь, то прихватите саблю. — Хоукс указал на клинок без ножен, стоявший в углу.

— Не волнуйтесь за меня, — ответила девушка, хотя голос у нее дрогнул. — Идите и помогите Келлзу!

Подойдя к двери, буканьер прислушался. Казалось, сражение удалилось от капитанской столовой.

— Оставайся неподалеку, — сказал Хоукс напарнику, — и ори как дух смерти, если на тебя нападут. А я помогу ребятам…

В этот миг снова выстрелила пушка, и конец его фразы потонул в грохоте. Когда дверь за ними закрылась. Каролина снова заперлась изнутри, потом отвязала шнурок у одной из висевших на стене картин, перепоясалась и сунула за импровизированный пояс кинжал Рэя. Устроившись за перевернутым столом, она положила рядом пистолет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению