Музыка страсти - читать онлайн книгу. Автор: Лесли О'Грэйди cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Музыка страсти | Автор книги - Лесли О'Грэйди

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Проворочавшись без сна около часа, она вспомнила, что лучшее средство от бессонницы – чтение.

Скинув простыню, Лалла встала, набросила домашний халатик и, взяв в руки масляный фонарь, отправилась в библиотеку. Она решила не ходить через холл, а спуститься по служебной лестнице, которая начиналась после комнат Грея. Лалла вышла в коридор. Старый дом, казалось, погрузился в тяжелый сон, и легкий чуть торопливый звук ее босых ног по ковровой дорожке, расстеленной вдоль длинного коридора, едва ли мог быть кем-то услышан.

Лалла подошла к комнатам Грея. Прежде, приезжая в Дикие Ветры, она останавливалась в этом крыле дома, в комнате, находившейся по соседству с комнатой Грея. На нее нахлынули воспоминания, и Лалла невольно улыбнулась. Тогда она еле могла дождаться, когда все улягутся, чтобы проскользнуть к Грею и там, в его спальне, предаться усладам любви. Так происходило каждую ночь. Боже, как давно это было, подумала она. Слава Богу, Грей был в отъезде, и можно было вот так спокойно стоять у двери, никем не замеченной.

Лалла собралась было отправиться дальше, но вдруг заметила, что дверь в спальню чуть приоткрыта. Это заставило ее насторожиться. Присмотревшись, она увидела, что через щелку проливается узкая полоска света. Странно, но кто-то был внутри. Может, это Грей вернулся поздно вечером и решил не будить домашних? То-то Дейзи завтра обрадуется.

– Грей! – негромко позвала Лалла, осторожно открывая дверь.

Вдруг из темноты к ней стала приближаться черная бесформенная фигура. Испугавшись, Лалла попятилась назад, и в тот же миг чьи-то сильные пальцы вцепились ей в горло. От ужаса рука у нее сама собой разжалась, и масляный фонарь выпал из рук. Послышался звон разбитого стекла, масло пролилось на ковер.

Безжалостные пальцы все сильнее сжимали ей горло, и Лалла почувствовала, что задыхается. Выпучив глаза, она стала жадно хватать воздух и отчаянно вцепилась руками в запястье насильника, стараясь отодрать его от себя. Несколько секунд она находилась на грани жизни и смерти. Но силы были не равны. Она с ужасом подумала, что даже не может закричать. Лалла выгнулась, пытаясь расцарапать руку нападавшего, но лишь ощутила под ногтями поверхность кожаной перчатки.

В отчаянии она подумала, что ее жизнь висит на волоске. Переполненная яростью, она все-таки вырвалась и отскочила, больно ударившись спиной о стену. Лалла пошатнулась, не в силах более держаться на ногах, в глазах у нее помутилось… Без сил сползла она по стене и грохнулась на пол. От страха спина ее похолодела – липкий холодный пот противно заструился по телу. Лалла сидела на полу и тяжело, прерывисто дышала, а в ее затуманенном мозгу раздавался утихавший топот чьих-то ног, удалявшихся в сторону лестницы. Вскоре шаги и вовсе затихли.

Неожиданно в носу у нее неприятно защекотало: почувствовав запах едкого дыма, она закашлялась. Из глаз потекли слезы. Лалла обернулась и с ужасом увидела, что ковер загорелся и язычки пламени все дальше распространяются по коридору.

С трудом заставив себя подняться на ноги, она ринулась вниз по лестнице, где располагались комнаты слуг, крича о помощи. Сначала из-за клубов дыма ничего не было видно, но вдруг она увидела приближающегося к ней пожилого лакея Стирлинга. Он был в ночном одеянии.

– Что случилось, мисс? – закричал он издалека. – Вы звали на помощь?

– Пожар, – задыхаясь, проговорила Лалла. – Там… в коридоре… ковер…

– Скорее бегите к мисс Дейзи, – спокойно, но твердо проговорил Стирлинг. – А я уж сам как-нибудь справлюсь.

Она поспешила обратно по коридору в комнату Дейзи. Дым ел глаза, слезы текли по ее щекам, но Лалла уже не замечала этого. Со всех ног бежала она в комнату по-други.

Дейзи мирно спала, не подозревая о случившемся. Лалла потрясла ее за плечо:

– Вставай скорее, мы горим.

Та недовольно повернулась на другой бок, улыбаясь во сне.

– Дейзи, скорее, проснись!

– Лалла, это ты? Что случилось? – пробормотала она.

Вдруг она вскочила и, широко открыв глаза, стала принюхиваться.

– Что это? Пожар?

Лалла только кивнула в ответ. От дыма у нее перехватило в горле. Она откашлялась и с трудом произнесла:

– Я видела грабителя, Дейзи. Он был в комнате Грея. Я заметила какой-то свет за дверью, а он выскочил и оттолкнул меня, а сам умчался по служебной лестнице. Я уронила лампу, и начался пожар.

Теперь до Дейзи начал доходить смысл сказанного.

– Господи! – вскричала она. – Дом! Наш дом!

– Не волнуйся, – сказала Лалла, видя, как подруга мгновенно соскочила с кровати и метнулась к двери.

– Там Стирлинг, он позовет кого-нибудь из слуг.

В этот момент раздался стук в дверь. Дейзи отворила. Это был Стирлинг. Его седые волосы растрепались, лицо почернело от копоти, но держался он по обыкновению величаво.

– Прошу прощения, мисс, – сказал он, стоя в дверях, – но я только хотел сказать, что все обошлось. Пожар потушен, только ковер немного пострадал.

Дейзи с облегчением вздохнула.

– Слава Богу! Спасибо, Стирлинг, дружок! Можешь идти отдыхать. – Но внезапно в глазах ее промелькнула тревога. – Подожди-ка, Стирлинг! Мисс Хантер сказала, что видела в комнате мистера Четвина грабителя. Он скрылся по служебной лестнице. Немедленно обыщите весь дом!

На лице старого лакея появилось недоуменное выражение.

– Грабители? В моем доме?

– Да, Стирлинг, в твоем доме…

– Мисс Дейзи, я сейчас пойду сам и пошлю других слуг, чтобы обследовали каждый уголок дома! Мы найдем его!

Он стремительно выбежал из комнаты. Пожилой лакей, прослуживший у Четвинов всю жизнь, был образцом достоинства и вышколенности. И, увидев, как он понесся по коридору, словно мальчишка, Лалла подумала, что Стирлинг очень предан хозяевам.

Девушки остались в комнате одни. Дейзи с горящими от страха глазами вцепилась в руку подруги:

– С тобой все в порядке? Не ушиблась?

Лалла наконец могла свободно вздохнуть. Она покачала головой:

– Нет, просто я сильно испугалась, и шея немного болит там, где он схватил меня.

– Ты хоть успела разглядеть его лицо?

– Нет, – ответила она. – На нем была маска, которая скрывала пол-лица. И вообще, Дейзи, все произошло столь стремительно! Не успела я ничего сообразить, как услышала топот ног по ступеням.

Дейзи потянула ее за руку.

– Пойдем в комнату Грея – посмотрим, все ли там в порядке.

Конечно, Лалле было не до этого. После всего пережитого ей больше всего хотелось очутиться в своей комнате и с головой забиться под одеяло. Ее по-прежнему трясло от страха. Но она поняла, что сопротивляться бесполезно. Поэтому ей ничего не оставалось делать, как поплестись в комнату Грея, осторожно переступая через клочья обгорелой ковровой дорожки и вспоминая, как всего несколько минут назад она отчаянно боролась здесь со смертью.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению