Шепот фиалок - читать онлайн книгу. Автор: Линда Мэдл cтр.№ 72

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Шепот фиалок | Автор книги - Линда Мэдл

Cтраница 72
читать онлайн книги бесплатно

Николас, вмиг раздвинув окружавших Дориан слуг, опустился рядом с ней на колени, без лишних вопросов осмотрел ее рану, приказал срочно пригласить врача и немедленно принести чистую воду и спирт.

Дориан облегченно вздохнула. Его хладнокровие и властная уверенность – качества морского боевого офицера – вот что ей сейчас было нужнее всего.

Лакей принес корзину с продуктами для ленча, и Николас, достав флакон спирта, принялся очищать рану.

– Крови много, но на самом деле рана не такая уж глубокая, – пробормотал он, стирая с виска кровь.

Одно лишь прикосновение его теплых, ласковых пальцев успокаивало Дориан, и все же шок давал о себе знать. А при воспоминании об Отисе ее начало трясти.

– Налейте мисс Сент-Джон коньяка, – приказал Николас егерю, продолжая обрабатывать рану. – Похоже, пуля лишь задела кожу, вот здесь, у волос. Но что вы здесь делали, Дориан?

Егерь протянул ей рюмку, и Дориан послушно глотнула обжигающей жидкости, закашлялась.

– Вы ведь сами послали за мной!

Николас поднял голову, с удивлением заглянул в лицо Дориан.

– Я никого никуда не посылал. Давайте все по порядку, ладно?

Дориан рассказала, как Отис появился в замке и от имени графа Сикума пригласил ее на пикник.

– Он такой громадный, Николас… а одет как и все остальные слуги, только сапоги дорогие.

– У нас нет никого по имени Отис, – вновь повторил главный егерь. – И в округе я о таких не слышал.

– Вы говорите, он очень большой, Дориан? – Синие глаза Николаса внезапно потемнели от тревоги. – Какого роста? Как я?

– Нет-нет, гораздо выше. Он просто гигант, мог бы выступать в деревенских балаганах, там таких называют «человек-гора». Он хотел, чтобы я пошла по тропинке в заросли, говорил, что вы там, Николас. Но мне показалось, что-то не так.

Больше ни о чем не спрашивая, Николас приказал двоим ловчим отправиться за негодяем по кровавому следу, который тянулся от тропинки в сторону леса. Те немедленно бросились в погоню.

А из замка к ним уже спешил граф Синдби в сопровождении задыхающейся леди Хэддоу. Блестящие черные волосы графа разметались по плечам, а лицо, казалось, стало еще бледнее.

– Что случилось? Кто стрелял в мисс Сент-Джон? О, Сикум! Хорошо, что вы здесь.

В этот момент из-за деревьев появился один из ловчих с пружинным ружьем в руках.

Граф Синдби посерел. Стиснув кулаки, он шагнул к егерю:

– Откуда это здесь? Я приказал вам убрать все ловушки до единой! И, по-моему, мы договорились никогда больше не пользоваться пружинными ружьями!

– Я выполнил ваше приказание, милорд, клянусь! Сам проверял, – бледный от страха, забормотал егерь.

Дориан стало жаль парня. Она не сомневалась, что тот говорил правду. Если кто и знал ответы на все вопросы, так это Отис.

Заботу о Дориан взяла на себя леди Хэддоу, только ее руки оказались совсем не такими нежными, как руки Николаса. Граф Синдби отправил слуг с ружьями и корзинами в замок, а егерю и помощникам приказал еще раз проверить окрестности.

На обратном пути Николас почти все время молчал, лишь изредка подбадривал Дориан. Врач появился в замке одновременно с ними. Он осмотрел Дориан и заверил, что ранение не слишком серьезно.

Затем вернулись ловчие, посланные в погоню за Отисом. Их ждала неудача – след негодяя потерялся где-то в вересковой пустоши.

Чтобы снять последствия стресса, врач дал Дориан снотворное, но, даже погружаясь в дремотный туман, она ощущала присутствие Николаса. Он сидел рядом и держал ее за руку.

* * *

Дэвис рывком распахнул дверь и, опередив Николаса, ворвался в кабинет графа Синдби.

– Прежде чем что-нибудь сказать, – поспешно заговорил тот при виде написанной на их лицах угрозы, – прошу вас, вспомните, что Дориан не очень серьезно пострадала.

– Я об этом не забыл, Синдби, – мрачно рявкнул Николас.

Дэвис узнал о происшествии лишь несколько минут назад, вернувшись с прогулки с Сюзанной. Он бросил быстрый взгляд на Николаса:

– Это правда, Сикум? С ней все в порядке?

– Да. Врач уже осмотрел Дориан, и сейчас она спит. – Николас отвечал очень спокойно; ярость клокотала глубоко внутри, темная, беспощадная. Но теперь, когда Дориан была в безопасности, он готов был дать этой ярости волю. – Благодарение Господу за то, что Дориан невредима. Но вы, Синдби, от нас благодарности не дождетесь. Ваши ловушки и пружинные ружья…

– Пружинные ружья! – возмущенно выпалил Дэвис. – Что вы себе позволяете, сэр!

– Сикум, вы же слышали – егерь утверждал, что убрал все до единого. Вы себе не представляете, джентльмены, сколько проблем со здешними крестьянами; если не бороться с браконьерами, они половину дичи перестреляют и продадут на черном рынке в городе.

– Пошли вы к дьяволу вместе со своими крестьянами! – Дэвис понизил голос, но его яростный взгляд не обещал ничего хорошего.

– А что это за Отис, о котором говорила Дориан? – Проблемы браконьерства Николаса сейчас волновали меньше всего. – У вас принято впускать в дом подозрительных личностей и позволять им уводить гостей?

– Да откуда же мне или леди Хэддоу было знать, что ваша невеста отправится в лес с первым встречным?

Николасу пришлось схватить Дэвиса за руку, чтобы тот не накинулся на Синдби.

Синдби спешно ретировался за письменный стол.

– Уверяю вас, мы с леди Хэддоу возмущены не меньше вашего.

Николас не собирался уклоняться от темы. Как не собирался и сообщать о своем вероятном знакомстве с гигантом Отисом.

– Первый встречный, говорите? Тем не менее этому первому встречному было все известно о ваших пружинных ружьях.

Синдби оторопел.

– Я вас не понимаю. О чем вы?

– О том, что этот негодяй – как вы утверждаете, не из местных жителей – не только проник к вам в дом, он добрался и до ваших конюшен и сараев. Если егерь убрал все ловушки и ружья, значит, Отис установил ружье с намерением убить мисс Сент-Джон!

– О боже! – Дэвис кипел от негодования. – Дориан в жизни никому не причинила вреда и чуть не нашла свою смерть от рук злодея в Охотничьей Крепости. Как вы смеете приглашать гостей, сэр, если они подвергаются здесь опасности?

Николас невольно выпустил руку Дэвиса. Он чувствовал себя виноватым. За сестру Дэвис готов был стереть в порошок графа Синдби, а ведь истинным виновником является он, Николас. Но кто бы мог подумать, что этот гигант последует за ним даже через границу? И уж тем более невозможно было предугадать его нападение на Дориан.

Как бы то ни было, а Синдби заплатит за свое участие – вольное ли, невольное – в преступной игре.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению