Поцелуй любовника - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Грин cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Поцелуй любовника | Автор книги - Мэри Грин

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

Серина удивленно переглянулась с Ником. Он пожал плечами.

– А ты помнишь, где ты жил, Раф? Кормилица не сказала тебе?

– Она сказала, что я старший сын маркиза Роуэна и, значит, граф… а эта бедняжка – леди Бриджит, ныне покойная. – Он с трудом сдерживал рыдания. – Но если верить кормилице, я погиб на войне, и Бриджит заперли на чердаке вместе с няней. – Он сжал виски. – Если это маркиз отправил сюда Бриджит, я его убью. Клянусь, что убью!

– Я понимаю вашу скорбь, – сочувственно произнесла Серина, – но сначала надо все разузнать, а потом уж действовать.

Раф обхватил голову руками.

– Если меня ожидают подобные новости, – простонал он, указывая на мертвую девочку, – то лучше вообще ничего не знать.

– Это понятно, – кивнул Ник. – Но ты ничего не узнаешь наверняка, если оставишь все как есть.

– Я напрасно вернулся в Англию, – пробормотал Раф. – Надо было остаться во Фландрии и начать новую жизнь.

– Не думаю, что это было бы лучше. – Ник повел друга прочь от бездыханного тела. – Жизнь не бывает легкой. Но пока мы живы, надо бороться.

Эти слова могли бы быть обращены и к ней самой, подумала Серина. Она вдруг поняла, что у нее тоже нет будущего. «Пока мы живы, надо бороться». Эта мысль придала ей сил.

Глава 15

– Чем мы можем помочь Рафу? – спросила Серина, после того как они оставили безутешного отца у маленького деревянного гроба во дворе рядом с приютом. – После похорон, разумеется.

– Я предложил ему помочь разузнать правду о его прошлом, но он говорит, что не знает, нужно ли это. И не уверен, что хочет вернуться в семью. – Ник вздохнул. – На его месте я бы тоже отрекся от родственников, которые уморили голодом моего ребенка.

– Боюсь, он будет мстить.

Ник взял ее за руку, и они вышли на улицу.

– Я в этом почти уверен, но если он совершит убийство, его повесят. – Он бросил на нее проницательный взгляд. – Тебе жажда мести знакома не понаслышке, Серина. Наверное, это первое, о чем ты вспоминаешь, просыпаясь поутру?

– Возможно, – буркнула она, отворачиваясь. Смерть отца опять всплыла в ее памяти. – Мой отец был человеком жестоким, но убийце все равно нет оправданий.

Ник остановил наемный экипаж у Вифлеемской больницы.

– Я собираюсь немного развлечь тебя, дорогая. – Он с театральным поклоном помог ей сесть в карету.

– А куда мы едем? – спросила она, сгорая от любопытства.

– К. моей знакомой модистке. Она сошьет тебе костюм для маскарада, который состоится на следующей неделе. Ты поедешь со мной и будешь веселиться с равными тебе. Они тебя не узнают, и тем лучше для них. Ты будешь присутствовать инкогнито в качестве моей таинственной подруги.

Серина обрадовалась представившейся возможности посетить веселую вечеринку. Она так давно не танцевала и не смеялась.

Через неделю Серина спускалась по лестнице, одетая в маскарадный костюм. При виде се у Ника захватило дух. Он никогда не встречал более прелестной женщины, и никто до сих пор так глубоко не затрагивал его чувств. Он сгорал от желания обнять ее, откинуть прозрачную вуаль с ее лица и целовать – снова и снова.

На ней было широкое блио в средневековом стиле, длинная темносиняя шелковая туника, великолепно оттенявшая цвет ее глаз и перехваченная в талии позолоченным поясомцепочкой. Широкие рукава с раструбами ниспадали волнами, на голове красовался венец с вуалью, напоминавший корону средневековых королев.

– Склоняю колени перед величием истинной королевы! – восхищенно произнес он, галантно целуя ей руку.

– Для королевы я слишком мала ростом, – кокетливо улыбнулась она, и от этой улыбки у него сладко заныло сердце.

Он помог ей надеть белую шелковую полумаску и завязал ленточки сзади под вуалью. Ее распущенные волосы струились по его рукам, как нежный шелк. Он зажмурился и вдохнул их аромат.

– А тебе очень идет костюм кавалера, – заметила она, накидывая бархатный, плащ и улыбаясь.

Он элегантно взмахнул шляпой с плюмажем и затем надел ее на голову, украшенную длинным кудрявым париком, модным при дворе Карла II. Прижав руку к груди, он почтительно склонился перед ней, насмешливо блестя глазами.

– Не угодно ли отправиться на бал, ваше высочество? Золотая карета ждет вас, – подчеркнуто торжественно промолвил он.

Серина радостно рассмеялась, и у Ника отлегло от сердца. Всетаки хорошо он это придумал – взять ее на балмаскарад. Пусть хоть на одну ночь забудет о своих горестях и проблемах и повеселится от души.

Серина откинулась на подушки, сидя в парадном экипаже Левертонов, который Ник одолжил для этого случая. Итан поедет с Делицией и мисс Вайн. Ник немного беспокоился – он не доверял Итану, – но оставить Серину тоже не мог.

Отпускать ее одну нельзя, иначе он сойдет с ума от тревоги. Вдруг она его выдаст? Впрочем, его убежище в Лондоне она не откроет властям – ей это и самой невыгодно.

Скорее всего она никогда на это не решится. Она ведь влюблена в него. При мысли об этом сердце его запело. Он знал, что в его душе она поселилась надолго. Он взял ее за руку, снял перчатку и стал легонько поглаживать ее ладонь.

– Ник…

– Я не могу удержаться. Ты меня околдовала.

– Ник, мне кажется, нам не стоит так вести себя на виду у всех. – Она мягко отняла у него руку.

– Я в отчаянии, – возмутился он, ударив перчаткой по колену. – Вот уже неделя, как ты не подпускаешь меня к себе. Я страдаю. – Он снова взял ее руку, и она ее не отняла.

Серина печально усмехнулась.

– Ты ведь както жил без меня. Проживешь и теперь. – Она развернула веер – его подарок – и стала взволнованно обмахиваться.

– Как ты можешь быть такой жестокой, радость моя? Все изменилось – я уже не тот, что прежде. Я наконец нашел даму моего сердца.

– Вряд ли ты так быстро забыл Маргерит.

– Твоя звезда затмила ее на моем горизонте, – напыщенно изрек Ник, лаская ее пальцы. – Уверен, мой друг Чарлз со мной не согласится, но ведь он понастоящему влюблен в Маргерит и боготворит землю, по которой она ступает. – Он вздохнул. – Всем ясно, что они созданы друг для друга. Я всегда это знал. – Он посмотрел на Серину. – Ты доказала мне, что любовь может преодолеть все преграды. Я не знаю твою фамилию, но мне и не надо ее знать. Меня не интересует ни кто ты, ни откуда ты, ни твое прошлое. Меня интересуешь только ты сама. И сегодня, и завтра, и всегда. И для меня крайне важно, чтобы ты присутствовала в моем будущем. Жизнь без тебя все равно что мир без солнца, темнота и мрак.

Ее веер трепетал, как крылья бабочки, и до него долетал ее аромат. Ник едва не поддался порыву обнять ее и покрыть поцелуями ее лицо.

– Меня удивляет, что ты вообще задумываешься о будущем, Ник. Ты живешь сегодняшним днем, так мне кажется. Я не могу рисковать, не могу связать с тобой свою судьбу. А если у нас родится ребенок? У него ведь не будет ни дома, ни семьи.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению