Королевская кружевница - читать онлайн книгу. Автор: Джанет Линфорд cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевская кружевница | Автор книги - Джанет Линфорд

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

К счастью или нет, она не такая, как ее мать и кузины, и никогда не сможет жить в клетке, будь она хоть золотая. С горечью Маргарет подумала, что дед невольно приложил руку к ее решению покинуть дом, который не стал ей родным, и хозяина, с которым ей никогда не найти общего языка.

Нужно дождаться благоприятного момента и сбежать с Пэйшенс сегодня же.

10

Итак, этот вечер будет последним, который Маргарет проведет в доме деда. Она распрямила поникшую спину и устроилась перед камином поудобнее. Нужно было, как следует все обдумать. Прежде всего, куда ей держать путь…

Она вспомнила, что ее единственная подруга Бертранда со своей племянницей Мари решили перебраться из деревни в Лондон. Поместье Клифтон, окруженное небольшими деревушками, не давало им средств к существованию, так как, кроме семьи графа, некому было покупать их великолепные французские кружева.

Семь лет назад, в панике спасаясь от католиков, выгнавших их из родной Франции, со скудным скарбом, который смогли унести на плечах две слабые женщины, они с толпой беженцев оказались заброшенными в Англию, и неисповедимые пути Господни привели их, в конце концов, в Клифтон. Здесь они встретили только что приехавшую из Дорсета юную Маргарет, подавленную потерей отца и одинокую среди незнакомых людей в новой, непривычной для нее обстановке богатого поместья. Всем сердцем привязалась девушка к старой француженке, жившей в большой бедности, но не утратившей силы духа. А то, что обе оказались кружевницами по призванию, еще больше сблизило их.

Память Бертранды можно было без преувеличения назвать сокровищницей, в которой бережно хранились десятки узоров знаменитого французского кружева и способы их плетения. Открыв в Маргарет врожденный талант и страстную приверженность к ее любимому искусству, Бертранда щедро делилась своими знаниями с девушкой. Это было настоящим счастьем для обеих, в нем они видели провидение Господне. Бертранда начала терять зрение и, если бы не Маргарет, ей некому было бы оставить свое неоценимое наследие, так как Мари, к сожалению, не обладала способностями к рукоделию. Любовь к кружевному делу прочно связала двух женщин – одну на пороге смерти, другую в преддверии расцвета, – и Маргарет всей душой сожалела, что не может жить вместе с дорогой подругой, которой доверялась больше, чем матери.

Кажется, настает момент, когда эта мечта может осуществиться. Она сегодня же договорится с Бертрандой вместе уехать в Лондон. Да, да, неплохо было бы, опередив деда, самой обратиться к королеве с просьбой о защите, и, кто знает, может, ее величество захочет ей помочь, когда Маргарет расскажет о своих злоключениях.

Она проворно встала и подбежала к громоздкому комоду. Выдвинув один из ящиков, достала деревянную резную шкатулку и нашла в ней заветную коклюшку. Надо не забыть захватить ее с собой. Маргарет нежно погладила гравировку на гладком металле. «Моей любимой, моей Маргаритке». Джонатан принес эту коклюшку вечером того же дня, когда впервые дал ей это имя. Взор Маргарет затуманился…

Это был волшебный день. Днем они гуляли по летнему лесу под оглушительный веселый гомон птиц, сидели на любимой поляне, одурманенные запахом трав и цветов. Поздним теплым вечером она снова ускользнула из дома, и они пошли на луг, где его горячие губы покрывали ее смеющееся от счастья лицо, рассыпавшиеся пряди волос, а над ними мириадами мерцающих звезд сиял бархатный черный купол неба. Маргарет не могла поверить, что все это происходило с ней, что сбылись девичьи мечты…

Маргарет ходила в город продавать кружева и покупать еду. Как-то она очутилась там, на празднике окончания сенокоса и в веселой толчее разодетого народа увидела вдруг юношу ее лет. Спрятавшись за убранным лентами и цветами стогом, она потрясенно взирала на юного бога в венке из ромашек и васильков, бросавших пеструю тень на веселое лицо, с обнаженным сильным торсом, смуглой гладкой кожей и поднятыми в танце позолоченными солнечным светом руками, волшебную силу которых она сразу ощутила. Они пластично изображали движения косарей, поражая правдивым и точным рисунком.

В смятении от нахлынувших на нее впечатлений, Маргарет убежала домой, но с тех пор стала выискивать предлоги для посещения города и однажды осмелилась прийти на свадьбу. Оглушенную бесшабашным весельем, трепещущую одновременно от страха и надежды девушку втянули в стремительный хоровод, и вдруг она встретилась с тем юношей взглядом. Когда шумная цепь хохочущих людей распалась, Маргарет подхватили его сильные теплые руки. Она смутно помнила, как они ушли с еще продолжавшегося праздника, как он провожал ее домой и что-то говорил…

Так они познакомились, и ее захватили новые, чудесные ощущения, которые побуждали все чаще уходить из дома, где лежал больной отец. Она сознавала, что поступает плохо, оставляя его одного, но не могла сопротивляться магическому влечению к Джонатану… пока отец не умер из-за нее. Прежняя боль стиснула сердце, и Маргарет подавила подступающие слезы.

Не нужно им было встречаться. Она не была робкой девушкой, льнущей к мужчинам в надежде на его поддержку, какой воспринимал ее Джонатан. У нее всегда были сильный характер и независимая натура, и больше она не будет стыдиться этого и скрывать.

Маргарет очнулась от задумчивости и спохватилась: нельзя опоздать к ужину и навлечь гнев деда. Кто знает, на что он тогда может решиться. Не дай Бог, еще запрет ее в комнате, чтобы она не виделась с Пэйшенс.

Она быстро перебрала одежду, сваленную беспорядочной грудой на кровати, и нашла шелковое платье золотисто-шафранового цвета. Отлично, юбка ей нравится, без этих противных тяжелых фижм. Сбросив домашнее платье, Маргарет обрушила на себя нежно шуршащий шелк, расправила пышные складки длинной юбки и зашнуровала изящно скроенный лиф. Затем подошла к зеркалу, повернулась… Чего-то не хватало, показалось ей, тогда быстрыми движениями она стала выдергивать шпильки из сложной прически. Освобожденная масса блестящих светлых волос рассыпалась по плечам и спине. Несколько взмахов гребнем – и Маргарет удовлетворенно улыбнулась своему отражению. Потом набросила на плечи тончайшую кружевную шаль с любимым узором «лесная поляна».

Маргарет покинула комнату легкой уверенной походкой и направилась к детской. Сдерживая себя, осторожно заглянула туда, чтобы узнать, кто сегодня дежурит, но стул рядом с кроваткой Пэйшенс был пуст. Она настороженно вслушалась, не плачет ли дочка. Из дальнего угла комнаты до нее донесся радостный смех Пэйшенс.

11

Картина, представшая глазам Маргарет, невероятно удивила ее. На ковре перед камином сидел Эль Магико и держал на руках Пэйшенс, которая заливалась звонким смехом. Девочка нажимала одну за другой пуговицы на его рубашке, каждый раз отдергивая ручку, потому что дядя страшно рычал, притворяясь злым волком.

Меньше всего Маргарет ожидала увидеть здесь Джонатана. Детская была женской территорией, куда не заходил даже граф. Она прислонилась к двери, наблюдая за их веселой возней, с невольной грустью вспоминая недавнее прошлое…

Когда в семье графа рождался ребенок, его в тот же день помещали сюда с кормилицей, а матери разрешалось навещать его только три раза в день. Маргарет возмутилась диким порядкам и еще до рождения Пэйшенс заявила, что будет сама кормить ребенка. Как ни странно, на ее сторону встала мать, обычно во всем безропотно подчинявшаяся воле графа. Однако в шесть месяцев он распорядился перевести Пэйшенс в детскую: мысль о наследнике не давала ему покоя, и Маргарет снова надлежало забеременеть.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию