Магия южной ночи - читать онлайн книгу. Автор: Элизабет Тернер cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Магия южной ночи | Автор книги - Элизабет Тернер

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно


Глава 14

Почему?

Рид взорвался вопросом, как только они оказались в каюте вдвоем.

– А почему бы и нет? – Кристина отвернулась, чтобы скрыть улыбку. Изумление, появившееся на его лице, когда она сделала последнее заявление, стоило того, чтобы отдать за это рубин.

Рид, словно лев по клетке, метался по узкому пространству каюты.

– Что, Бога ради, заставило вас сказать капитану, будто я ваш муж?

– Неужели вам так трудно будет притвориться Этне ном Делакруа? – Она аккуратно сняла шляпку и положила ее на койку. – Как я понимаю, плавание до Нового Орлеана не продлится долго, А там мы отправимся каждый своей дорогой. И нам не придется больше встречаться.

Я думал, что так оно и будет, когда оставлял вас на пороге дома Дюваль.

Кристина пожала плечами.

– Судьба, похоже, распорядилась иначе.

Он остановился и схватил ее за плечи. На его щеке задергался мускул – Рид пытался унять раздражение.

– Черт побери! Вы можете просто ответить на мой вопрос? Кристина широко улыбнулась ему, ни и малейшей степени не напуганная его яростью.

– Но это же так просто.

– Графиня, – сквозь сжатые зубы проговорил он, – когда дело касается вас, оно не может быть простым.

– Исключительно потому, что вы постоянно все усложняете.

«Бедняжка, – с внезапной жалостью подумала она. – Он выглядит таким расстроенным, таким обманутым. Ужасно хочется разгладить эти морщины у него на лбу».

– Вы собираетесь объясниться, или я должен вытрясти из вас правду?

– Ну хорошо, – с недовольной гримаской уступила она. – Если вы настаиваете.

– Я настаиваю. – Рид отпустил ее плечи, отошел и сложил на груди руки.

– Что сказал Джуно, когда обнаружил наше убежище? – Она нахмурилась, вспоминая. – Он сказан: «Долг заплачен».

– О чем вы, черт побери? Какой долг? Вы мне ничего не должны.

– Напротив. – Темные глаза Кристины вспыхнули. – Я, знаете ли, высоко ценю собственную жизнь. Если бы не вы, я сейчас наверняка была бы мертва. Даже если бы мне удалось сбежать из Бель-Терр, я ни за что не отыскала бы дорогу в Кейп-Франсуа без вашей помощи, И я ни на секунду не поверила в эту вашу историю о том, что Этьен должен был вам деньги. – Она экспрессивно ткнула пальцем в сторону Рида. – Почему вы вернулись на самом деле?

Он уставился на нее, мрачно сжав рот. Ее не напугала эта угрожающая мина, и тогда он со вздохом сдался.

– Я вернулся, потому что беспокоился о вас, – ворчливо признался Рид. – Что бы ни случилось с вашим мужем, он это заслужил. Вы – совсем другое дело, вы случайно попали в это гадючье логово. И не заслуживали быть искусанной.

– Ну что ж, месье, нравится вам это или нет, но вы и есть мой рыцарь в сияющих доспехах.

– Похоже, что я допустил такую ошибку, графиня. Но сомневаюсь, что это когда-нибудь повторится.

– Ошибаетесь. – Она полезла в карман и достала мешочек с драгоценностями. – Повторение уже было.

– Не понимаю, о чем вы.

– Вы обнаружили это, когда думали, что я сплю. Было бы очень просто украсть их и скрыться. Подняв бровь, Рид смотрел на мешочек. – Не переоценивайте меня, графиня, такая мысль приходила мне в голову.

– Даже герои – это всего-навсего люди, месье. – Кристина спрятала драгоценности. – Но вы не сделали ни того, ни другого, и за это я вам благодарна. Вот почему я ваша должница. Предложение разделить со мной каюту – не большая плата за это.

Рид откашлялся, глядя в пол.

– Не знаю, что и сказать.

– Не надо ничего больше говорить, – спокойно заявила она. – Вам надо только притвориться, что вы мой муж. Простая задача. В Новом Орлеане наши пути разойдутся, и мы пойдем каждый своей дорогой.

Медленная улыбка осветила его бородатое лицо.

Графиня, вы – дама упрямая и решительная. Можно только пожалеть того, кто окажется у вас на пути. – Вы говорите так, словно я какой-то тиран. – Кристину должно было оскорбить такое описание ее характера, но вместо этого она почувствовала, что отвечает на его улыбку. «Простая задача? Что может быть проще, – подумала она, – чем сыграть роль жены Рида Александера? Гораздо труднее будет распрощаться с ним навсегда». Рид в одиночестве стоял на корме, Время от времени слабый лунный свет проникал сквозь быстро несущиеся облака. Сильный ветер вздымал волны и надувал паруса. «Штормовая погода» – так сказал капитан Мак-Грегор. «Только самые крепкие из пассажиров, – заявил он, – смогут выходить из своих кают во время путешествия». Однако бурное ре никак, не подействовало на самочувствие Рида, и Кристины тоже.

Он покачал головой, вспомнив, из-за чего поспешил h;i корму. Каюта была очень мала, и большую ее часть занимала койка. Рид приготовился спать на полу, когда Кристина решила иначе. Видя его колебания, она не долго думая отодвинулась подальше от края койки.

– Можете спать здесь, если хотите. – Оперевшись на локоть, она приглашающе похлопала по матрасу.

Рид молча смотрел на нее, думая об этом приглашении и его возможных последствиях.

– Вы же не можете спать стоя, – рассудительно проговорила она. – А другого места нет.

– Вы всегда так практичны? – со смесью досады и восхищения спросил он.

Она улыбнулась.

– Я просто стараюсь вести себя разумно.

– Всегда?

– Всегда, – твердо ответила она.

Рид стоял у кровати, и едва заметная улыбка играла у него на губах.

– Я припоминаю одно замечательное исключение, графиня.

Она мило покраснела.

– Не вкладывайте в это двойной смысл. Я просто предлагаю вам место для отдыха... и все.

Вот оно! Кристина отвергла брошенный вызов и изложила свои условия. Хотя Рид и не надеялся на то, что их близость когда-нибудь повторится, но теперь все же испытал какое-то необъяснимое разочарование.

– Ну, месье?.. Вы готовы принять мое предложение?

– Место для сна... и ничего более, – согласился он, понимая, каких титанических усилий это будет ему стоить.

– Прекрасно. – Удовлетворенно зевнув, она укуталась покрывалом и закрыла глаза.

Он посмотрел на нее. Волосы, такие темные и блестящи, что казались совершенно черными, разметались по подушке. При взгляде на ее кожу вспоминался китайский фарфор, расписанный розами. Несмотря на кажущуюся хрупкость, в ней было столько страсти и огня; она чудесным образом отзывалась на каждое его прикосновение, каждую ласку. Хотя она предлагала ему только место для отдыха, дьявол искушал его испытать ее решение на прочность, скользнуть под простыни и прижать к себе это мягкое, податливое тело. Желание, острое и внезапное, охватило его. Рид прерывисто вздохнул, повернулся и вышел из каюты.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению