Фонтан мечты - читать онлайн книгу. Автор: Джози Литтон cтр.№ 14

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Фонтан мечты | Автор книги - Джози Литтон

Cтраница 14
читать онлайн книги бесплатно

Нилс смотрел на приближающийся квартет так, как смотрят на приближающегося врага на поле битвы, хотя в глубине души понимал, что, рассматривая их как врагов, может и ошибаться.

Он заготовил улыбку загодя. Впрочем, он успел поспать несколько часов, так что записка от принца Андреаса не была для него неприятной неожиданностью, и он с удовольствием принял приглашение посетить Смитфилд. Они проглотили наживку даже быстрее, чем он ожидал, но это должно было его и насторожить.

Но в этой встрече была еще одна приятная сторона, не имеющая отношения к его миссии. Когда он увидел мисс Амелию, улыбка его стала вполне искренней. Она была чертовски хороша в седле в малиновом костюме.

– В чем дело? – спросила она, слегка нахмурив брови.

Нилс не торопился с ответом. Говорить напрямик в присутствии такого внушительного мужского эскорта означало накликать беду. И все же он не мог не сделать ей комплимент.

– Просто на вас приятно смотреть.

Она с трудом сдержала улыбку, но тон у нее был язвительный.

– Так делают комплименты женщинам в Кентукки, мистер Вулфсон? Или вы отточили свое обаяние в салонах Вашингтона?

Они не теряют времени, эти акоранцы. Нилс изобразил удивление.

– Кто говорил о Вашингтоне, принцесса?

– Вы должны нас простить, – вмешался Андреас. Представив присутствующих, он добавил: – В нашем обычае узнавать максимум о тех, с кем мы имеем дело. Вас, мистер Вулфсон, тут знают.

– Очень жаль. Я не люблю внимания публики.

– Вы предпочитаете действовать за кулисами, мистер Вулфсон? – спросил Люк.

– Именно.

– То же можно сказать о нашем дяде Ройсе. Очень немногие знают, какой властью он в действительности наделен, и это вполне его устраивает. Полагаю, вы из того же теста, сэр.

Дядя Ройс... Должно быть, речь идет о графе Хоукфорте. В Вашингтоне знали о том, на какой службе находится этот человек. Подозрения Нилса о том, что Хоукфорт – при дворе весьма влиятельная личность, сейчас подтвердились. Таким образом, его предупредили, мягко, но веско, о том, насколько сильны эти акоранцы и в каких высоких кругах у них свои люди.

Надо следить за каждым своим шагом.

– Вы сюда за покупкой? – с улыбкой поинтересовался у Нилса Андреас.

– Возможно. Я буду вам благодарен за совет. – Нилс подъехал поближе к Амелии и ее братьям. – Из меня знаток лошадей никудышный.

Все разом рассмеялись, восприняв его слова как шутку. Выждав время, Нилс спросил:

– Что-нибудь удалось выяснить о похитителях?

– Боюсь, что нет, – ответил старший из близнецов. – Но это лишь вопрос времени. Они не могут прятаться вечно.

– Возможно, они уплыли назад, в Ирландию.

– Если они вообще оттуда приплывали, – сказал Маркус и с усмешкой добавил: – Видит святой Патрик, они могли прибыть откуда угодно.

Его попытка сымитировать ирландский акцент удалась не вполне, но Нилс намек понял. Акоранцев не так легко провести. Если они могли удерживать суверенитет своей крохотной страны и сохранять покров тайны, окутывающий этот народ, на протяжении веков, их трудно обвинить в недостатке прозорливости.

– Простите моих братьев, – сказала Амелия, – они чрезмерно подозрительны.

– Ничуть, – заверил ее Нилс. – Разумный человек ищет по закоулкам, а не на торной тропе.

– Еще одна кентуккская мудрость, мистер Вулфсон? – спросила Амелия.

Нилс рассмеялся.

– Скорее вашингтонская.

Андреас кивнул. Ему нравилось, как говорит этот человек, да и сам Нилс располагал к себе.

– Мне Вашингтон пришелся по душе, хотя климат там и гнилой.

– Когда вы там были? – вежливо осведомился Нилс.

– В прошлом году. Это был мой первый визит. Я бы хотел как-нибудь туда вернуться.

– Вы заезжали в Нью-Йорк? Должен признать, это мой любимый город.

– Заезжал, и вашу любовь я вполне понимаю. Говорят, что Нью-Йорк в один прекрасный день может стать больше Лондона?

– Это трудно представить, но определенное обаяние у города есть. Вам, случайно, «Синяя книга» на глаза не попадалась?

Андреас засмеялся.

– В первый же час моего пребывания в городе мне был подарен экземпляр.

– Что такое «Синяя книга»? – спросила Амелия.

– Это путеводитель по Нью-Йорку, – после некоторого колебания ответил Андреас.

– И по его многим достопримечательностям, – добавил Нилс.

– Не похоже, чтобы она была слишком занимательной, – сказал Люк.

– Это потому, что ты там не был, – сказал Андреас.

Нилс слегка развернул коня, чтобы лучше видеть сына правителя Акоры.

– Куда вы еще ездили?

– В Филадельфию – чудный город – и в Балтимор. – Он помолчал немного. – Именно там случилась эта страшная трагедия.

– Должно быть, вы говорите об «Отважном»? – спросил Нилс. – Ужасная потеря. Жаль не только корабль, но главным образом людей.

Андреас кивнул.

– Удалось ли выяснить, что там произошло на самом деле?

– Конечно, проводилось расследование, но взрыв был квалифицирован как несчастный случай.

– Несчастный случай? – Амелия переводила взгляд с одного на другого. – Вы можете мне сказать, о чем разговор? Что случилось с кораблем?

– «Отважный» – американский военный корабль, – тихо сказал Нилс. – Он стоял в доке Балтимора на погрузке. Большинство моряков были на борту, когда произошел взрыв, за которым последовал пожар. Корабль затонул, и пятьдесят девять человек погибли.

– Какой ужас! – воскликнула Амелия и в недоумении посмотрела на брата. – Ты ничего не рассказал об этом, когда вернулся из Америки.

– Я ничего не рассказал об этом тебе, – мягко поправил ее Андреас.

Этот эпизод представлял какую-то важность для Андреаса и, как ей показалось, для мистера Вулфсона тоже.

– Может, ты расскажешь мне об этом сейчас? – тихо попросила она.

Андреас не торопился с ответом. Он отвел взгляд в сторону и посмотрел вдаль, словно там воображение ему рисовало иные пейзажи в иное время.

– Я был достаточно близко от порта, чтобы услышать взрыв. Я и те люди, что сопровождали меня, немедленно направились в порт в надежде, что мы сможем кому-то помочь. Многие устремились к докам с той же целью, но едва ли помочь несчастным было в наших силах. Вода кипела. Те, кому повезло, погибли быстро. Остальным пришлось страдать дольше. Мне продолжать?

– Не надо, – тихо сказала Амелия. – Прости, Андреас, – добавила она, коснувшись его руки, – мне не надо было просить тебя говорить об этом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию