Королевство лунного света - читать онлайн книгу. Автор: Джози Литтон cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Королевство лунного света | Автор книги - Джози Литтон

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

– Куда ты? – взмолилась она. Он быстро удалялся, будто хотел завершить неприятное, но не терпящее отлагательств дело.

– Покончить с этим, – не оглянувшись, сказал он.

Она пошла за ним. Ни долг, ни гордость не могли ее остановить, ведь теперь она оказалась в мире, которого не знала. Она словно заново родилась, почувствовав прилив новых сил и свободу. Она была жива. Без сомнения, существовало еще много удивительных чудес на свете, но они были предназначены не ей.

Ройс пошел прямиком на пристань, где его ждали люди, которые, как думала она, должны были быть уже на полпути к Дейматосу. Его возвращение не вызвало эмоций на их лицах. Безусловно, увидев ее, они удивились, но виду не подали: сказывалась многолетняя выучка.

– Разойдись, – скомандовал Ройс. – Отправляйтесь на корабли и перекройте путь из Внутреннего моря через оба канала, северный и южный. Не впускайте и не выпускайте из Акоры никого, пока не получите другого приказа.

Кассандра сразу поняла, как разумны были его приказы. Дейлосу будет отрезан путь к отступлению. Ему придется искать убежище на Акоре. Воины беспрекословно подчинялись тому, кого они звали «лорд Хоук». Это же распространялось и на нее. Они уважали ее, ведь она была Атридис, и заботились о ней, охраняя покой в государстве. Но когда приходилось сражаться со смертельным врагом, они инстинктивно и с радостью шли за тем, кому подчинялись.

Так было всегда. И так всегда и будет, думала Кассандра. В мире все так устроено.

Когда воины рассредоточились, она посмотрела на Ройса.

– Что ты собираешься делать?

С таким же успехом она могла бы разговаривать со стеной, ибо он ей не ответил. Он даже не подал виду, что услышал вопрос. Он отгородился от нее, от того, что было и что могло быть. В ней все перевернулось, и на мгновение она почувствовала, что не сможет дальше жить.

Но она, конечно, будет жить. Что сделано, то сделано. Ушедшего не вернуть. Возможно, он никогда ей этого не простит. Сердце ее сжалось при этой мысли. Не сдержав себя, она взяла его за руку, почувствовала его теплую кожу, не грубую, но и не такую гладкую, как у нее. Как и всегда, прикоснувшись к нему, она вздрогнула, будто почувствовав покалывание. Они были словно две противоположности, неизбежно сталкивающиеся перед тем, как объединиться.

– Ты отплываешь на Дейматос.

Он, словно ястреб, прищурил глаза:

– Это вопрос, Атридис, или приказ?

– Приказ? Я не настолько глупа, чтобы тебе приказывать! Ты плывешь туда, потому что думаешь, что там Дейлос.

– Как барсук в своей норе.

– Я отправляюсь с тобой.

Он поднял брови и усмехнулся.

– Неужели?

Гордость вновь взыграла в ней, но она подавила ее.

– Да. Я хочу поехать с тобой.

– Потому что ты Атридис.

– Нет, ничего подобного. Я хочу поехать с тобой, потому что люблю тебя.

Он вздрогнул. Она заметила это и была обрадована. Слишком многое было поставлено на карту, чтобы думать об учтивости. И пусть он будет сражен правдой. Пусть она выбьет из него всю горечь боли и злости.

– Дейматос – место твоих страхов, – сказала она. – Я не хочу, чтобы ты встретился с ними в одиночку.

– Но ты явно хотела этого, желая избавиться от меня, когда я стоял на пути к твоей цели.

Пришел ее черед принять правду. И она сделала это не моргнув глазом. Она тряхнула головой, высоко подняв ее и пронзив его взглядом.

– Думай что хочешь, осуждай меня, если хочешь, но я все равно поеду с тобой.

Она боялась его отказа, но он лишь холодно и отстраненно посмотрел на нее.

– Я не могу тебе доверять, пока мы не вместе, – сказал он, намеренно убрав ее руку со своей.

Итак, они отправились. Не одни, ведь это было бы глупо, но и не было с ними достаточного количества людей, чтобы Дейлос насторожился, если бы…

следил за ними. Кассандра полагала, что он не следит. Она чувствовала, практически ощущала каждой клеточкой своего тела страх Дейлоса, когда пришел лорд Хоук и все его грандиозные планы рассыпались как карточный домик. Он бы скорее укрылся в подземельях, собрав всех своих приверженцев и все смертельное оружие, затаившись в ожидании.

А вот Ройс не ждал. На борту небольшого судна, на котором находились они и еще несколько хорошо обученных воинов, он развернул карту. Мужчины собрались вокруг Ройса и начали ее изучать. Кассандру вновь будто отстранили. Ей преграждали путь широкие плечи и спины мужчин, о чем-то совещавшихся, готовившихся к бою.

Она взобралась на крышку какого-то люка и смотрела поверх них. Карта была довольно простой, но все же изобиловала деталями. Ей показалось, что она узнала ее, но полной уверенности не было.

Если Ройс и заметил, что она тоже смотрит, то не подал виду. Когда он закончил и убрал карту, воины молча разошлись, образовав небольшие группы. Они рассредоточились по всей палубе, внимательно вглядываясь в воду.

– Откуда у тебя эта карта? – спросила Кассандра, и ее голос показался странным даже ей самой.

Ройс посмотрел на нее, не ответив. Она же не отводила от него взгляда.

– От Джоанны, – сказал он наконец. – Алекс доверил ей карту, – добавил он.

Это причинило ей боль, но не смогло остановить. По крайней мере он с ней заговорил. Если бы у нее получилось и дальше с ним разговаривать, то он не смог бы отдалиться от нее.

– Но где ее взял Алекс?

Он опять ненадолго замолчал.

– Он либо сам ее нарисовал, либо это сделал Атрей.

– Подожди-ка… я что-то припоминаю насчет их и Дейматоса. Кажется, им здорово досталось от отца за то, что они отправились туда.

– Их, черт побери, чуть не убили, но им, кажется, все это жутко понравилось.

Конечно же, им понравилось, и Ройс прекрасно это понимал. На самом деле, если бы представилась возможность, он бы тоже поучаствовал в этом.

– Какую роль может играть эта карта? – спросила она. Все еще злясь, он ответил:

– На ней нанесены пещеры.

– Она пригодилась бы Марселлусу, когда он посылал на поиски людей.

– У него была эта карта, но не было достаточно времени на поиски во всех пещерах и их ответвлениях.

– И ты теперь собираешься это сделать? – У нее внутри все перевернулось. Она никогда не страдала от морской болезни, но теперь боялась, что это может случиться.

– Твои братья, насколько я понимаю, потратили месяцы на изучение пещер. Они добрались до самых дальних уголков. А если и нет, то не по их вине.

– Неудивительно, что отец так рассердился. Они бы могли потеряться или покалечиться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению