В объятиях принцессы - читать онлайн книгу. Автор: Джулиана Грей cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В объятиях принцессы | Автор книги - Джулиана Грей

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Навстречу ей из тени бросилась фигура.

– Наконец-то! – воскликнула мисс Динглби и протянула к ней руки.

Женщина была одета в шелковое бальное платье, которое поблескивало в свете газовых фонарей между пуговицами толстого шерстяного пальто, надетого в явной спешке. Ее волосы были зачесаны назад. Она схватила Луизу за руки с необычайной силой.

– Что случилось? – спросила Луиза.

– Не знаю. Никто ничего не может понять. Нас предали.

– Это Ганс? – Луиза тряхнула мисс Динглби за плечи.

Та закрыла глаза.

– Что случилось? Эмили в безопасности?

Мисс Динглби покачала головой:

– Они увезли ее.

Луиза упала на колени:

– Нет! О боже! Только не это! Вы же говорили… уверяли меня…

– Стефани… Они увезли ее тоже.

– Стефани? Но как?

– Понятия не имею. Никто не знал, где она, кроме Олимпии и меня. – Мисс Динглби говорила очень быстро. – Послушай, Луиза, соберись. Теперь вся надежда только на тебя. Ты должна немедленно поехать со мной, пока тебя тоже не нашли.

– Но мои сестры… Мы должны их отыскать.

– Сейчас нет времени. Надо действовать быстро.

Луиза с трудом поднялась и прислонилась к холодному камню арки. Над ней возвышались массивные коринфские колонны, рядом с которыми ее щуплая фигурка казалась маленькой, ничтожной. Всем ее существом владел ужас.

– Они убьют их. Мы должны…

– Нет, не убьют. Они слишком ценны. Они используют их, чтобы добраться до тебя, дорогая. Их главная цель – ты, наследница престола. Пока тебя у них нет, твои сестры будут живы. – Она потянула Луизу за руку: – Пойдем, я отведу тебя в безопасное место.

Луиза выдернула руку:

– Нет, мне нужно подумать.

– Луиза, дорогая, ты должна!

– Нет. Хватит с меня ваших планов. Я вернусь на Честер-сквер и все расскажу графу. Он поможет найти моих сестер.

Совершенно неожиданно мисс Динглби, размахнувшись, сильно ударила Луизу по лицу. Девушка отлетела в сторону и ударилась головой о камень арки.

– Извини, – деловито сказала мисс Динглби. – У меня нет другого выхода. Ты должна прийти в себя, дорогая. Мой экипаж рядом. Пойдем.

Голова Луизы раскалывалась от боли. Она хотела возразить, стряхнуть руки, цепко державшие ее за плечи, и побежать к ожидавшему ее извозчику, к опытному кучеру, который отвезет ее обратно на Честер-сквер к лорду Сомертону. Он обязательно ей поможет. Поднимется, как ангел… как дьявол мести и…

Ноги налились тяжестью. Ее тело, казалось, перестало вырабатывать энергию. У Луизы совершенно не было сил. Она не могла противостоять напору мисс Динглби.

– Пойдем. – Голос гувернантки звучал у нее в голове. – Ты должна отдохнуть, дорогая. Ты очень устала. Слишком многое на тебя свалилось. Пойдем, я отведу тебя в безопасное место.

Луиза очень хотела отказаться. Некий внутренний голос твердил ей: не ходи! сопротивляйся! беги! Но ничего не добился. Голова болела так сильно, что больно было даже моргать. Ноги стали тяжелыми – на то, чтобы переставлять их, уходили все силы.

Сильные руки мисс Динглби поддерживали ее.

– Вот так, дорогая. Скоро все будет хорошо.

…Луиза пришла в себя среди ночи. Пахло лошадьми. Издалека послышался голос Эмили, говорившей по-немецки.

Она лежала на соломенном тюфяке. Голова болела. Тошнило.

Она приподнялась на локтях, и ее вырвало. В последнее время она почти ничего не ела, но в желудке, как выяснилось, все же что-то было. Все тело покрылось по€том, из глаз потекли слезы.

Когда наконец позывы к рвоте прекратились, Луиза без сил рухнула на тюфяк.

Где-то вдали прозвучал выстрел. Завибрировал деревянный пол.

С неимоверным усилием Луиза подняла голову.

– Эмили, – прошептала она.

Интересно, ей показалось или она действительно услышала голос Эмили, что-то выкрикивающий на немецком языке? Но ведь Эмили, кажется, умерла.

Нет, Эмили жива. Ее взяли в плен. Так сказала мисс Динглби.

Мисс Динглби? Что она кричит? И почему командует? И еще слышны другие голоса. Мужские. Как много голосов!..

Луиза снова приподнялась на руках и проползла немного вперед, к полоске света, видневшейся на стене. Свет, кажется, льется из приоткрытой двери. Или нет?

Что-то происходит. Голоса стали громче. Луиза подползла к двери и осторожно выглянула.

Свет резал глаза, и она прищурилась. Похоже, это какой-то чердак. Двое мужчин волокут третьего. Снова послышался громкий голос Эмили. На этот раз она говорила по-английски.

«Эмили», – прошептала Луиза, но не услышала собственного голоса.

Снова вернулась тошнота, но Луиза была слишком слаба, да и желудок уже опустел. Господи, как болит голова! Надо немного поспать.

Второй раз Луиза проснулась, когда ее подхватили сильные руки. На чердаке было темно.

– Ну, вот и ты, дружок, – проговорил низкий голос, хриплый и очень знакомый.

Сухие губы Луизы шевельнулись:

– Сомертон?

– Что тут произошло, Маркем? Почему ты валяешься в таком свинарнике?

Руки, державшие Луизу, были сильными и надежными. Она слегка расслабилась и уткнулась лицом в мягкую шерсть жилета. Ее куда-то понесли. В неизвестность.

Она услышала сдавленное ругательство.

– Я вычту стоимость жилета из твоего заработка, Маркем, – проговорил знакомый голос. Луиза облегченно вздохнула и провалилась в забытье.

Глава 13

У ее постели сидела женщина.

Луиза несколько раз моргнула – надо же, какими неподъемными бывают веки, – надеясь, что незнакомка исчезнет, но она никуда не делась. Темный женский силуэт на еще более темном фоне.

– Сгинь, – прохрипела Луиза. Язык тоже оказался тяжелым и ворочался с трудом.

Женщина пошевелилась и склонилась над ней. Теперь Луиза заметила маленькую белую шапочку на ее темных волосах.

– О, вы проснулись, – сказала она.

– Конечно, проснулась, – проговорила Луиза, но ее голос звучал очень странно. Звуки были низкими, хриплыми и сливались вместе, словно их издавал пьяный.

– Тише, тише, – всполошилась женщина. – Вам пока лучше не разговаривать.

– Кто вы?

– Я – Памела, служанка его милости. Он будет очень рад, что вы наконец проснулись. – Женщина встала и положила ладонь на лоб Луизы. На ней было простое черное платье и белый фартук, накрахмаленный и тщательно отутюженный. Край жесткой манжеты оцарапал щеку Луизы. – Слава богу, у вас больше нет жара.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию