Проверка на прочность - читать онлайн книгу. Автор: Роланд Смит cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Проверка на прочность | Автор книги - Роланд Смит

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Обычно подобные факты выискивал Дэн, однако сейчас он думал лишь о том, как бы успеть к сроку.

– Живее! – поторопил он, будто не слыша Аттикуса. – Нужно проверить вторую отметку Колдевея.

До колодца пришлось идти целых двадцать минут.

– Вот метка! – обрадовался Аттикус. – Точь-в-точь такая же, как первая.


Проверка на прочность

Дэн посветил фонариком в колодец.

– Там всего метра полтора глубины. Наверно, забит песком. – Он разочарованно вздохнул.

– Думайте! – прикрикнула Эми. – У нас всего сорок минут!

Джейк медленно обошел колодец и осветил каждый квадратный сантиметр вокруг. Потом он заглянул внутрь и внимательно осмотрел стенки.

– Тридцать пять минут, – напомнила Эми.

Джейк поднял голову и произнес:

– Никакой это не колодец!

– Тогда что? – спросил Дэн.

– Это вентиляционная шахта.

– Откуда ты знаешь?

– Мой отец – археолог, я видел десятки раскопок. Стена вокруг отверстия слишком высокая для колодца, а шахта – слишком узкая.

– Для чего же здесь нужна вентиляция? – заинтересовалась Эми.

– Это древние копи, – пояснил Джейк. – Рядом с самым дном в стене есть отверстие для стока воды, чтобы не затопило.

– Пойду проверю, – решил Дэн и перекинул ногу через край.

– Я первый! – заявил Джейк и оттолкнул его в сторону. – Я выше тебя. Никто не знает, какова глубина шахты. Если все в порядке, я вас позову.

Джейк полез внутрь. Эми положила руку ему на плечо.

– Будь осторожен!

Он усмехнулся в ответ и исчез.

Через несколько томительно долгих минут послышался голос Джейка, эхом отразившийся от стенок вентиляционной шахты.

– Здесь безопасно!

Дэн шмыгнул внутрь, словно кролик. Потом спустились Эми и Аттикус. Барт и Аза остались наверху.

Тоннель достигал всего полутора метров в высоту, поэтому всем, кроме Аттикуса, пришлось нагибаться. Мальчик осветил стены.

– Граффити на латыни!

– Что пишут? – поинтересовался Дэн.

– Так, заурядный юмор ниже пояса.

– Сразу после вентиляционного отверстия тоннель обрушился, – сказал Джейк. – Попробуем пойти в другую сторону.

Следуя за братом, Аттикус искал на стенах слова «апология» или «злодеяние». Остальные пытались ему помочь, но тщетно.

Эми посмотрела на часы.

– Осталось всего двадцать пять минут!

– Впереди какое-то помещение, – сообщил Джейк.

Дети поспешили туда. Сбоку тоннеля приютилась небольшая комнатка. Внутри стояли два помоста разной высоты, вдоль стен – соляные плиты, вроде тех, которые Дэн с Аттикусом видели на рынке Гранд-Марш.

– Это склад? – спросила Эми.

– Вряд ли. – Джейк осветил невысокий помост. – Похоже на кровать. А другая – рабочий стол. Да, пожалуй. Видите факелы? Вероятно, здесь кто-то прятался. Причем человек весьма непростой. Такую каморку построить сложно. Вряд ли комната предназначалась для раба. – Он подошел к дверному проему и прошелся фонариком по краю. – Вот следы петель. Раньше здесь была дверь и замок. Зачем запирать соляные плиты? Соли место на рынке, в пустыне она ни к чему.

– Кажется, нашел! – обрадовался Дэн.

Он рассматривал одну из плит.

– Это же просто соль, – сказала Эми.

– Сам знаю, – ответил Дэн. – Я осмотрел все плиты, и одна из них – не просто соль! На ней что-то вырезано.

Джейк аккуратно сдул с плиты песок.

– Дэн прав! Там выбиты слова, причем на латыни. – Он повернулся к брату. – Ты знаешь латинский язык лучше меня.

Аттикус посветил фонариком, выбирая правильный угол обзора.

– При таком свете читать трудно, к тому же там много чего написано. Представляю, сколько пришлось вырезать эту надпись.

– У нас всего пятнадцать минут! – вскричала Эми.

– Это написал центурион Гай Марий. В первой строчке говорится про «apologia pro meus valde delictum». Это же «Апология»!

Дети вздохнули с огромным облегчением.

– Надо же! – воскликнул Дэн.

Эми посмотрела на часы.

– Еще целых тринадцать минут! – Она бросилась к Дэну и Аттикусу и крепко стиснула обоих, к их немалому неудовольствию.

– Зачем кому-то было писать на соляной плите? – недоумевал Джейк.

Эми вспомнила, о чем рассказывал Баззи.

– В древности бумага стоила дороже золота. Поэтому ученые писали на полях чужих рукописей и на всем, что подвернется под руку.

Аттикус сосредоточенно изучал плиту.

– Центурион говорит, что добровольно вызвался отправиться сюда в изгнание, чтобы наказать себя за убийство великого человека, чье изобретение или механизм он украл. Судя по всему, он управлял соляными копями. Под надписью есть рисунок. При таком свете его не рассмотреть.

– Эй, вы там! – По тоннелю разнесся до ужаса знакомый голос. – Кто не спрятался, я не виноват!

Аттикуса передернуло.

– Это Шайенн, – вздохнула Эми. – Как она нас нашла?

– Ваши друзья у нас! – крикнула Шайенн. – Давайте меняться.

– Отпусти их! – вспылила Эми. – Они ничего не знают. К тому же у нас осталось десять минут!

– Каспер говорит: не десять, а пять. И еще он терпеть не может мышей, так что мальчонка будет первым.

– Аттикус, справишься с переводом за пять минут? – спросила Эми.

– С ума сошла? – охнул мальчик. – При хорошем свете это займет пять часов, не меньше. К тому же текст выгравирован, а не написан.

– Сфотографируй!

Дэн попытался, однако изображение вышло слишком расплывчатым.

– Тик-так, тик-так, – проворковала Шайенн.

– Погоди! – крикнула ей Эми. – Надпись сделана на стене. Вряд ли Веспер-Один обрадуется, если мы ее разрушим.

– Похоже, придется отдать им текст не читая, – вздохнул Дэн.

– Не придется! – уверил его Джейк и взглянул на брата. – Бумага у тебя с собой?

– Разумеется, но с переводом ничего не…

– Мы скопируем текст притиранием!

Эми с отчаянием посмотрела на Джейка.

– Угля-то нет.

Джейк вытащил один из факелов над столом.

– Еще как есть!

– За сколько успеешь? – спросила Эми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению