Меч и пламя - читать онлайн книгу. Автор: Патриция Филлипс cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Меч и пламя | Автор книги - Патриция Филлипс

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

– Джералд Монсорель, к вашим услугам, миледи, – ответил он учтиво, после чего быстро развернул лошадь, чтобы избежать атаки сзади.

Адель нахмурилась – это имя ни о чем ей не говорило. Тут ее внимание привлекли новые крики: беглецы, которым ранее уже удалось скрыться, теперь со всех ног мчались обратно, словно подгоняемое пастухом стадо; за ними следовали вооруженные всадники.

Джос находился во главе своих людей. Едва заметив Адель в руках врага, он вытащил кинжал и набросился на ее похитителя. Лошадь Монсореля отпрянула в сторону, и удар Джоса пришелся мимо цели. Однако неудача только подхлестнула его ярость.

И тут откуда ни возьмись из тумана появилось еще около дюжины всадников, отрезавших нападавшим путь к отступлению. Группа солдат окружила Джоса, и, хотя он сопротивлялся, как мог, его связали и потащили, словно какое-нибудь животное. Когда Джос потерял равновесие и упал, его несколько футов волокли по земле, прежде чем всаднику, ехавшему впереди, удалось осадить коня.

Не выдержав, Адель громко потребовала прекратить надругательство, опасаясь, что ее брата могут замучить до смерти. Джос уже успел подняться на ноги, когда всадник, ехавший во главе отряда, обогнул его и остановился. Адель показалось, что она заметила нечто очень знакомое в огромном гнедом жеребце рыцаря. Конь бил по земле копытами, беспрестанно фыркая и вскидывая вверх голову. Когда же всадник наконец повернулся в седле, она увидела на его белой накидке эмблему в виде серебряного меча на фоне горной вершины. Этот бросающийся в глаза герб объяснил ей все, что она хотела знать.

– Рейф! Рейф! – закричала Адель во весь голос в надежде, что он расслышит сквозь шум ее голос.

Пришпорив коня, Монсорель поскакал навстречу рыцарю и поравнялся с ним уже на середине поляны. Из-под копыт животных во все стороны разлетались тлеющие угольки – все, что осталось от бивачного костра.

Де Монфор быстро спешился и передал коня оруженосцу. Адель, спрыгнув с седла, тут же устремилась ему навстречу, оступаясь и спотыкаясь на неровной дороге. Спустя мгновение Рейф сжал ее в объятиях, да так, что у нее чуть не хрустнули кости.

– Ты здесь, любимая! Слава Богу! – Он приник губами к ее волосам, чувствуя, как от волнения у него все поплыло перед глазами.

– О, Рейф! Я уж думала, что никогда больше не увижу тебя. – Всхлипывая от счастья, Адель прижалась к его груди. Кольчуга, которую он носил под накидкой, не давала ей ощутить жар его тела и радостное биение сердца, но сейчас это не имело для нее значения. Ее любимый наконец-то явился за нею!

На миг ей показалось, будто время остановилось и все участники разворачивавшейся на поляне драмы замерли на своих местах; но затем так же внезапно актеры снова пришли в движение и картина ожила. Рейф опустил Адель на землю, однако его рука по-прежнему крепко обнимала ее за плечи. За спинами солдат можно было расслышать полный жгучей ненависти голос Джоса, который осыпал барона бранью и клялся отомстить. Солдаты уже связали упиравшихся пленников по рукам и ногам, соединив их друг с другом одной толстой веревкой, но Джос до сих пор оставался на свободе. Передав Адель на попечение своего лейтенанта, Рейф решительно направился в его сторону.

– Эй ты, попридержи язык, пока я не приказал его отрезать, – угрожающе проворчал он.

В самом начале атаки вооруженные всадники заявляли, что явились сюда от имени короля, и теперь задержанные подняли шум, выражая свои сомнения в правомочности их действий. Бурные протесты пленников только подхлестнули сопротивление Джоса: его голос раздавался громче всех в толпе.

Наконец Рейф поднял руку, призывая к тишине.

– Этот лес принадлежит королю, а вы вторглись сюда без его позволения. У меня есть полномочия арестовать вас и предать суду, согласно приказу Питера де Роша, королевского юстициария.

– Это свободная земля! – воскликнул Джос под одобрительные возгласы своих людей. – Любой англичанин имеет право селиться там, где ему угодно. Саксы жили здесь задолго до того, как вы, норманны, вторглись на наш остров и захватили власть.

Чем дольше Адель слушала брата, тем большее изумление испытывала. Их семья была норманнского происхождения. Зачем же Джосу понадобилось выдавать себя за сакса? Быть может, он надеялся таким путем заручиться поддержкой со стороны простолюдинов? Она выступила вперед, чтобы вставить свое слово, но Рейф, покачав головой, заставил ее замолчать.

– Здесь нет свободной земли! – громогласно провозгласил он. – Даже мое собственное право владения всецело зависит от королевской милости. А вы изгои, стоящие вне закона, не вправе рассчитывать на подобную к себе милость.

С этими словами Рейф повернул коня. Если бы он приказал повесить всех пленников на ближайших деревьях, никто бы его не осудил, но он не станет этого делать. Пленники будут доставлены к судье и допрошены по закону. По крайней мере на это они имеют право.

В этот момент до него донесся вопль Адель – она звала его по имени. В ее голосе было столько отчаяния, что он тотчас обернулся в ее сторону. По щекам Адель струились слезы, и Рейф, стараясь ее утешить, положил руку ей на плечо:

– Прошу тебя, дорогая, не надо плакать!

– Послушай, ты не понимаешь! Этот человек – не преступник, а мой родной брат! Ты не можешь арестовать его и заточить в темницу.

– Твой брат? Ты говоришь о том подростке, который жил в замке Саммерхей?

– Да, Джоселин Сен-Клер. Он не решился поехать прямо в Эстерволд только из опасения, что Бохан прикажет его убить. Именно поэтому и скрывался в лесу, а вовсе не потому, что его объявили вне закона, – дрожащим голосом объяснила Адель. – Я знаю, тебе кажется, будто он меня похитил, но он думал, что делает это ради моего спасения. Спроси сам у него, кто он.

Лицо де Монфора помрачнело. Он прижал к себе Адель, пытаясь успокоить ее.

– Выслушай меня, дорогая… Мне уже известно, кто он.

– Тогда почему ты не приказал его отпустить?

Рейф отдал бы сейчас все на свете за то, чтобы ему никогда не пришлось открывать ей страшную правду.

– Прошу тебя, доверься мне, я знаю, что делаю. Эта толпа черни – лишь часть постоянно растущей армии крестьян, которая намеревается помочь свергнуть короля с престола. Таких лагерей можно насчитать в стране не одну дюжину. Кроме того, этот человек – вовсе не тот, за кого ты его принимаешь.

– Он мой брат!

– Нет. Его настоящее имя – Лоркин Йейтс, хотя, Бог свидетель, в прошлом он носил столько разных прозвищ, что сам, наверное, их забыл.

– Погоди, – вскричала Адель, схватив его за руку, – должно быть, ты с кем-то его спутал! Все остальные люди здесь – преступники, но только не Джос.

Рейф взглянул сверху вниз на ее мокрое от слез лицо и вздохнул. Адель сейчас слишком расстроена, чтобы рассуждать здраво, поэтому так он ничего не добьется. Кроме того, его солдаты уже начали проявлять любопытство, и даже связанные пленники притихли, вслушиваясь в их беседу.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию