Леди-судьба - читать онлайн книгу. Автор: Сьюзен Грейс cтр.№ 69

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди-судьба | Автор книги - Сьюзен Грейс

Cтраница 69
читать онлайн книги бесплатно

Майлс успокаивающе погладил ее по плечу.

– В конце концов, неважно, как ты это делаешь, – сказал он. – Важно то, что у тебя все отлично получается.

Повинуясь неожиданному порыву, Кэтрин подбежала к окну. Увидела подъезжающую к подъезду черную карету с серым верхом и невольно вздрогнула. Она знала, кто приехал в этой карете.

– Эдвард Демьен, – прошептала она. – Наконец-то мы встретились с тобой.

Марк тоже подошел к окну, посмотрел и согласно кивнул головой.

– Да, ты права, дорогая. Но как ты догадалась о том, что это Демьен? Ведь на его карете нет герба Седвиков.

Кэтрин не ответила. Она не сводила глаз с человека, вышедшего из кареты. Эдвард оказался на удивление красив и респектабелен. Он был во всем черном, без шляпы. Легкий ветерок перебирал его пышные, красиво поседевшие волосы.

Внезапно Эдвард поднял голову и уставился прямо на то окно, за которым стояла Кэтрин. Его глаза, казалось, выискивали ее, словно две борзые. Солнце светило в лицо Эдварду, и Кэтрин понимала, что он не может видеть ее сквозь стекло, и все же ей стало не по себе.

– Это просто демон какой-то, – поежилась она.

Майлс подошел к Кэтрин и обнял ее. Он тоже выглянул в окно, но было уже поздно: Эдвард Демьен скрылся в дверях.

– Ну что же, – нарушил тишину уверенный и спокойный голос Марка Грейсона. – Все в сборе.

– Тогда мы начинаем, – сказал Майлс, целуя щеку Кэтрин. – Приготовься, любимая. Когда все будет готово, я приду за тобой. Отец, через тридцать минут Гаррет и Джейми помогут Джеффри перебраться в библиотеку. Я хочу, чтобы ты на это время спустился к гостям, которых проводили в золотую гостиную, и поговорил с ними, чтобы почувствовать их настроение. Сам я буду в библиотеке. Мне кажется, что Эдвард будет искать меня. Не хочу уклоняться от встречи.

Кэтрин ушла в спальню Виктории, чтобы сосредоточиться и в последний раз перед выходом посмотреть на себя в зеркало. Сегодня она надела шелковое платье цвета морской волны, зеленый, в тон платью, жакет, а из украшений оставила только обручальное кольцо Майлса и жемчужное ожерелье, которое подарил ей на Рождество Гаррет. Кэтрин окинула свое отражение пристальным взглядом и осталась довольна собой – в этом наряде она выглядела просто и элегантно.

Даже новая прическа, которую сделала ей сегодня Дарси – гладкие, собранные в пучок волосы, – понравилась ей.

Кэтрин отпустила Дарси, потом еще немного посидела перед зеркалом и наконец сказала.

– Ну что же, ваш выход, леди Виктория. Теперь осталось только одно: победа или смерть. Третьего не дано.


Придя в библиотеку, Майлс недолго оставался в одиночестве. Вскоре, как он и предполагал, к нему присоединился Эдвард Демьен. Майлс жестом пригласил его садиться и непринужденно сказал:

– Доброе утро, милорд. Добро пожаловать в Четэм-Холл. Надеюсь, вас хорошо разместили?

– Это довольно неучтиво с вашей стороны, Грейсон, спрашивать о том, как меня разместили, – фыркнул Эдвард. – Не забывайте, что Четэм-Холл – мой родной дом.

– Ну что вы, милорд, – весело улыбнулся Майлс. – Я все отлично помню. И как же я могу быть неучтивым с вами, помилуйте. Ведь вы вскоре станете моим родственником!

Эдвард поджал губы и обвел взглядом библиотеку, приготовленную для собрания. Для того чтобы усадить всех гостей, сюда пришлось принести три дюжины мягких стульев из бального зала, и теперь все они были расставлены вокруг большого круглого стола.

– Вы будете делать доклад, виконт Райленд? – неожиданно спросил Эдвард, резко переводя взгляд на Майлса.

– С какой стати, мой дорогой граф? Компания принадлежит Джеффри и Виктории. Нет, вести собрание будет она сама.

Бровь Эдварда непроизвольно взметнулась вверх, и он поспешил отвести взгляд в сторону, сделав вид, что снова рассматривает мебель.

– Если позволите, я хотел бы немного прогуляться по саду, – сказал он, стараясь скрыть охватившее его смятение.

– Разумеется, граф, разумеется. Постарайтесь не опоздать к началу и не пропустите выступление Тори. Могу сказать заранее, что в нем будет много неожиданного для вас.

Эдвард стремглав выскочил из библиотеки и не увидел усмешку, которой проводил его Майлс.

* * *

Быстро шагая по дорожке сада, Эдвард лихорадочно размышлял обо всем только что услышанном от Майлса.

«Нет, этот Грейсон, очевидно, держит меня за круглого дурака. Если бы эта девка в самом деле была Викторией, он бросился бы на меня с кулаками. Собрание придумано только для того, чтобы при всех утвердить на месте Виктории самозванку. Зачем это нужно Грейсону, понятно и так – если все примут эту девку за Викторию, он женится на ней и отхватит изрядную часть наследства».

Тут Эдвард остановился так резко, словно налетел на невидимую преграду.

«Но если Грейсон задумал все это, значит, ему ничего не известно о новом завещании Джеффри! Следовательно, если мне удастся разоблачить этого шарлатана, то после смерти Джеффри все перейдет ко мне. Ну что же, интересная игра предстоит, интересная! Мне будет очень приятно раздавить эту гадину».

Эдвард направился к дому и, уже подходя ко входу, воскликнул негромко:

– А ведь ты прав, Грейсон! Сегодня мне никак нельзя опоздать к началу!

Когда он вошел в библиотеку, та уже была переполнена акционерами «Карлайл Энтерпрайсез». Марк сделал приветственный жест рукой и сказал:

– Эдвард, ваше место впереди, справа от Виктории. Оно принадлежит вам по праву, как члену семьи и одному из руководителей компании.

Пока Марк усаживал его, Эдвард успел обежать глазами собравшихся, и ему сразу стало тревожно.

Прямо напротив себя Эдвард увидел разместившегося в большом кожаном кресле Джеффри. Он был элегантно одет, тщательно выбрит и производил впечатление вполне здорового человека. Заметив, что Джеффри не отрываясь смотрит на него, Эдвард поспешил отвести глаза в сторону и внутренне содрогнулся от ужаса.

Первым его побуждением было бежать, но он понимал, что не сможет выбраться из переполненной библиотеки. В эту минуту по комнате пронесся негромкий гул, похожий на порыв ветра, и все головы повернулись к двери, чтобы рассмотреть того, кто вошел. Эдвард тоже перевел взгляд к двери и обомлел.

Она была удивительно хороша в золотом и зеленом. Эдвард увидел перед собой знакомое лицо, услышал мелодичный голос, и на какое-то мгновение у него остановилось сердце.

«Евангелина? – смятенно метались мысли в голове Эдварда. – Нет, она умерла. Виктория? Это тоже невозможно. Но тогда кто она?»

Вошедшая посмотрела прямо в лицо Эдварду и улыбнулась:

– Вот вы где, дядя Эдвард.

Он застыл как вкопанный, а юная женщина бросилась через всю комнату и впорхнула в его объятия. Щеки Эдварда коснулись теплые мягкие губы. Затем она заглянула Эдварду в глаза и улыбнулась:

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию