Прекрасная саксонка - читать онлайн книгу. Автор: Тара О'Делл cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Прекрасная саксонка | Автор книги - Тара О'Делл

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Кто бы мог подумать, что можно лечиться припарками из плесневелого хлеба?

– Хельвенна еще и не такое знает, – сказала, потягиваясь, Эдива. За последние двое суток она почти не сомкнула глаз.

– Вы должны отдохнуть, миледи, – сказал Роб. – Мы посидим с Жобером и разбудим вас, если ему станет хуже. Или если он очнется.

Эдива кивнула и устало направилась к двери. Надо прилечь ненадолго. Если она этого не сделает, от нее никому не будет пользы.

Жобер приходил в сознание, как будто выбираясь на свет из глубокой темной ямы. Сначала он почувствовал боль в плече, потом мало-помалу к нему стали возвращаться и другие чувства. Запах жаровни, ощущение тепла, прикосновение мягких одеял к обнаженной коже. Он открыл глаза. И увидел очертания темных фигур, склонившихся над ним.

– Где я?

Появилась физиономия Роба.

– В Оксбери, милорд.

Жобер попытался вспомнить. Его мучили кошмары... он боялся умереть...

– Где она? Где Эдива? Над ним склонился Алан:

– Не разговаривай. И постарайся заснуть.

Жобер едва заметно кивнул. Боль усилилась. Невозможно было ни о чем думать.

– Я дам тебе макового отвара и настой корня мандрагоры. Это поможет тебе заснуть.

Алан поднес к его губам чашу. Жобер послушно выпил и почувствовал, что снова проваливается в темную яму.

– Эдива, – прошептал он и погрузился в сон.

Глава 15

– Может, позовем леди Эдиву? – спросил Роб.

– В ее помощи он не нуждается, – проворчал Алан.

– Думаю, ты ошибаешься. Он скорее поправится, если будет знать, что она сидит у его постели. По дороге сюда он бредил и звал ее.

– Бревриен всегда плохо разбирался в женщинах. Сначала была эта Дамарис. Даже когда ее отец запретил им встречаться, Жобера это не остановило. Его по приказанию Валуа бросили в темницу, что чуть не стоило ему жизни. – Алан покачал головой. – А теперь он связался с этой коварной саксонкой!

– Лично я ничего плохого не могу о ней сказать. Она так хорошо справляется с хозяйством. В Оксбери все уважают ее. Если бы Бревриен женился на ней, это очень бы укрепило его авторитет здесь.

– Она хитрая бестия. Всех нас обвела вокруг пальца. – Алан нахмурился. – Мне известно, что Эдива встречается с мятежниками. Не сомневайся, при первом удобном случае она бросится им на помощь. Ждет своего часа, чтобы ужалить, словно змея.

– Мне она не кажется хитрой, – возразил Роб. – Если она была с мятежниками, то почему они не напали на крепость, пока Бревриена здесь не было?

Алан криво усмехнулся:

– Именно Бревриен им и нужен. Они считают, что, если он умрет, мы уйдем отсюда. Тогда они вновь завладеют Оксбери.

– Не понимаю, какое отношение к этому может иметь леди Эдива! У нее была тысяча возможностей убить его. Она могла отравить ему пищу, перерезать горло во сне...

– Она слаба, как и все женщины. Слаба и труслива, хотя и не показывает этого. Но рано или поздно мятежники заставят ее действовать. Ей не придется убивать его своими руками, достаточно будет просто предать.

Роб с сомнением покачал головой:

– Мне кажется, ты преувеличиваешь. У тебя есть какие-нибудь доказательства?

– Я видел, как она встречалась с мятежниками.

– Ты сказал об этом Жоберу?

– Пока не было случая.

– Ты уверен, что не ошибся?

– Это было в деревне. Она уговорила меня пойти туда из-за Вульфгет, той девушки, которая пострадала во время пожара. Эдива настояла на том, чтобы я сопровождал ее. Пока я находился вместе с Вульфгет в доме знахарки, Эдива встретилась с саксом, пришедшим из леса. Они спорили, он угрожал ей. Когда она вернулась, у нее был расстроенный и виноватый вид. Клянусь, это был один из мятежников.

– Но ты сказал, что они ссорились. Наверное, она отказалась помогать им.

– В тот раз, возможно, и отказалась. Но в конце концов она им уступит.

Роб вздохнул:

– Если это правда, то нам не следует оставлять ее наедине с Бревриеном, пока он не окрепнет достаточно, чтобы защитить себя.

– Не следует, – согласился Алан, взглянув на беспомощно распростертого на кровати Бревриена.

Эдива, вздрогнув, проснулась. Ей снова приснился кошмарный сон: замок охвачен пожаром, а она не может ни двинуться, ни закричать, чтобы позвать на помощь.

Эдива села и, приходя в себя, обнаружила, что заснула прямо в общем зале. Охвативший ее страх постепенно проходил. Но как только она вспомнила, что Бревриен ранен, ее вновь охватило беспокойство.

Она помчалась вверх по лестнице.

В спальне был полумрак. Свет исходил лишь от углей в жаровне. Рядом с кроватью сидел Роб.

– Как он? – спросила Эдива. – Не приходил в себя?

– Всего на несколько мгновений.

Эдива наклонилась и, пощупав лоб Жобера, с облегчением вздохнула. Лоб был холодный и сухой. Присутствие сидевшего рядом рыцаря смутило ее, и она нехотя убрала руку.

– Оставьте нас, – попросила она Роба.

– Миледи, Алан приказал не оставлять вас наедине с ним.

– Черт бы побрал вашего Алана! Если бы я хотела причинить Жоберу вред, то давно бы сделала это. – Она показала на перевязанное плечо Жобера. – И зачем мне нужно было его лечить?

Роб все еще не решался уйти.

– Уйдите! Я хочу остаться с ним наедине! Вы меня поняли?

– Такую злючку лучше не сердить, – раздался слабый голос с кровати.

Эдива охнула и обернулась к Жоберу:

– Очнулся!

– Не вполне, – с тяжелым вздохом произнес Жобер. – |Я услышал твой голос и понял, что нахожусь в Оксбери... наконец. – Он взглянул на Роба: – Делай то, что она требует. Это приказ.

Помедлив еще мгновение, Роб пробормотал: «Как скажешь», – и вышел из спальни.

– Тебе надо было остаться в Глостере и там подлечиться, – упрекнула его Эдива. – Ты чуть не истек кровью по дороге.

– Не ругайся. Я слишком слаб, чтобы спорить с тобой.

– Извини. – У Эдивы глаза защипало от слез.

Он прав. Вечно она злится. А женщине подобает быть нежной.

Она подошла к нему ближе и сказала, понизив голос:

– Говорят, ты был ранен, когда вы попали в засаду. А настоящей битвы не было.

– Саксы разбежались, не начав ее. Но некоторые, должно быть, вернулись и спрятались среди деревьев. Мой отряд уходил последним. Мне повезло, что стрела попала в плечо. Попади она в шею... – Он помедлил: – Эдива, ты К знаешь, пользуются ли твои соплеменники арбалетами?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению