Дикая роза гор - читать онлайн книгу. Автор: Кристина Камерон cтр.№ 80

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Дикая роза гор | Автор книги - Кристина Камерон

Cтраница 80
читать онлайн книги бесплатно

Однако руки ее устали, движения замедлились, мышцы отказывались напрягаться, чтобы удержать оружие. Она прикидывала, сколько еще сможет отражать его атаку. Вновь и вновь старалась она окружить его клинок своим и выбить у него из рук. Но ничего не получалось. Наконец очередная попытка привела к тому, что меч вылетел из ее ослабевших пальцев.

Задыхаясь, она упала на колени и склонила голову в знак покорности. Эдвард занес над ней меч, как будто собирался ее убить.

– Поднимайся! Возьми свой меч. – Он опустил свое оружие и ждал, пока она поднимется.

И вот она опять отражает его натиск...

– Эдвард, я устала, – прохрипела она, задыхаясь.

– Продолжай. – Его безжалостный взгляд пронзил ей сердце.

Они продолжали биться, пока слезы не полились у нее из глаз и она с трудом сохраняла равновесие. Атаки Эдварда замедлились, но оставались столь же мощными, что и в начале схватки. Ноги ее не держали, руки онемели – и она опять уронила меч.

– Подними! – крикнул Эдвард.

Она взяла меч и, волоча его по земле, потащила к Эдварду. Он вновь на нее напал, и она вновь подняла оружие, чтобы отбить удар. Слезы высохли, и захлестнувший ее гнев затмил разум. Теперь тело действовало само– она моыа бы биться с закрытыми глазами. Но Эдвард бесконечно заставлял ее повторять одни и те же приемы, пока она не достигала в них совершенства.

Она хотела молить Эдварда о пощаде. Но не могла шевельнуть языком. Наконец, собрав последние силы, она нанесла удар и упала на землю, а его меч отлетел в сторону.

Эдвард пошел за своим оружием. Ребекка – откуда только силы взялись! – мгновенно подобралась и схватила его за ногу. Он упал навзничь. Прыгнув ему на грудь, она приставила к его горлу кинжал.

– Хватит! – прохрипела она.

Он отвел кинжал от шеи и столкнул ее с себя.– Урок закончен.

Он встал, взял свой меч и, не оглядываясь, направился в замок. Слишком измученная и опустошенная, чтобы плакать, Ребекка распласталась на земле, мечтая, чтобы та расступилась и навеки поглотила ее. Закрыв глаза, она обнаружила, что даже обоняние ей отказало.

Наконец она открыла глаза. Солнце садилось за горы. Похолодало. Она шатаясь поднялась на ноги. Каждый мускул ее кричал от боли. И вдруг она увидела Эдварда. Он сидел под деревом и, заметив, что она пришла в себя, встал и пошел к ней.

Ребекка с ужасом смотрела на меч в его руке. Встретиться с ним взглядом она не могла.

– Если ты хочешь быть похожа на мужчину-воина, ты должна и тренироваться, как мужчина. Наш с тобой поединок входит в ежедневную тренировку любого воина, готовящегося к битве. Ты неплохо держалась. Ты сильнее и выносливее, чем я думал. – Он бережно взял ее под руку.

Колени Ребекки подкашивались от его прикосновения.

– Завтра мы повторим это снова, – пообещал он.

– Нет!

– Да.

Ребекка посмотрела ему в глаза и подумала, что сейчас закатит ему пощечину – а может быть, поцелует. Да, ей очень хотелось расцеловать каждый дюйм этого сердитого любимого лица, пока он ей не покорится окончательно.

И она его поцеловала...

–.Ребекка... прекрати!.. Я же обещал священнику... Ребекка!

Глава 21

Пар окружал Ребекку, как морской туман. Горячая вода, настоенная на лаванде и ромашке, успокаивала и расслабляла измученные мышцы. Утром она проснулась такой напряженной, закаменевшей, что едва смогла влезть в лохань. О чем только думал Эдвард? Она сегодня наверняка не сможет даже поднять меч, не то что драться. Мучительно болело даже горло и ей было трудно дышать.

В комнату без стука вошла Сара. Они так договорились, чтобы Ребекка не путалась: Эдвард обычно стучал в дверь. Верная нянька пришла делать массаж своей любимице. Это всегда помогало. Когда Ребекка еще в ранней юности начала интересоваться воинским искусством, Сара именно так возвращала ей силы.

Ребекка улеглась ничком на разложенное перед очагом одеяло, и Сара начала разминать и растирать ей мышцы, постепенно продвигаясь вниз до ступней.

– А-ах! Сара, говорила я тебе, что ты ангел? – Ребекка наслаждалась этой процедурой.

– В последнее время нет, – рассмеялась Сара, продолжая энергично растирать особенно болезненное местечко.

– Ох!

– Тут у тебя узел величиной с яйцо. Дай-ка я разомну его как следует, иначе он доставит тебе хлопот.

Ребекка глубоко вдохнула и медленно выдохнула, что бы не было слишком больно. В дверь постучали. Ребекка крикнула:

– Мы заняты! – Но, подняв голову, увидела, что дверь распахнулась и в комнату ворвался Эдвард.

– С кем это ты занята? – Губы его сжались в тонкую линию.

– Сара, ты только глянь: на его лице застыла маска изумления. Я давно не видела ничего подобного. Найдется какое-нибудь снадобье, чтобы снять эту маску? – Ребекка уронила голову на руки и расхохоталась.

– С такой девицей, как ты, мужчине постоянно при холится быть начеку, – пробормотал Эдвард, сдерживая улыбку.

– Убирайся отсюда! – рявкнула Сара, продолжая растирать Ребекку.

– Я и раньше видел ее в чем мать родила, – пробурчал Эдвард. Шаги его раздавались совсем рядом.– Зачем ты это делаешь?

– Успокаиваю мышцы, которые слишком много поработали, – огрызнулась Сара.

Интересно, с чего это она рассердилась?

– Это была всего лишь тренировка, которая может спасти жизнь этой девчонке.

Сара перешла к ее обнаженным ягодицам, и Ребекка услышала, как Эдвард сильно втянул в себя воздух. Тело ее уже горело от массажа служанки, но теперь под взгля-304 дом Эдварда запылало внутри.

– Ребекка... когда освободишься, приходи на тренировочное поле, там соберется совет. Нам нужно посчитать, сколько у нас осталось воинов. А потом мы с тобой снова встретимся в яблоневом саду. – Шаги Эдварда прозвучали по комнате и стихли за дверью.

– Упрямец, – проворчала Сара, растирая Ребекку еще яростнее.

Ребекка повернула голову и посмотрела на нее. Нянька в ответ усмехнулась.

– Я закончила. Теперь встань и проверь свои ощущения. – Сара вытирала со лба пот.

Ребекка поднялась на ноги и почувствовала удивительную легкость во всем теле. Быстро обняв Сару, она поспешно оделась и накинула плед.

Сара озабоченно посмотрела на нее.

– Не волнуйся. Я с ним справлюсь, – засмеялась Ребекка.

Дверь за Сарой закрылась, и Ребекка услышала в коридоре громкий бас Эдварда: он что-то говорил служанке.

Свежий ветерок встретил Ребекку, когда она вышла на тренировочное поле. Первые заморозки, предвещавшие осень, были не за горами. Ветер ерошил легкие прядки, вырвавшиеся из ее туго заплетенной косы. Чтобы ничто не помешало поединку, она закрепила косу на затылке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению