Легенда - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Гивенс cтр.№ 30

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Легенда | Автор книги - Кэтлин Гивенс

Cтраница 30
читать онлайн книги бесплатно

Джеймс представил себе, как Гленгарри склоняется к Эллин, как она улыбается ему. Он знал, что Гленгарри будет ей рад. Интересно, как далеко от Гленгарри живет ее сестра?

– И как вы туда доберетесь?

– Джон хочет, чтобы я дождалась, пока муж моей сестры пришлет за мной людей. Но если возникнет необходимость, я одна поеду в Гленгарри. – Она подняла руку, отметая возражения. – Кузен уже предупреждал меня, мистер Маккарри. А вот и он сам, с Фергюссоном.

– Ты еще здесь, Торридон? – удивился Фергюссон, подходя к ним. – Я думал, ты уже уехал.

– Я прощаюсь. – Поднявшись, Маккарри протянул Фергюссону руку: – Благодарю вас за гостеприимство, сэр.

Фергюссон ответил ему крепким рукопожатием.

– Не стоит благодарности, Торридон. Только не возвращайся слишком быстро, договорились? Неудачи идут за тобой по пятам, парень. Не обижайся, но я буду рад увидеть твою спину. Сначала ты привозишь ко мне убитых, потом твоего человека бьют по голове у меня в коридоре, потом ты убиваешь кого-то на моей кухне. Одному Богу известно, что еще произойдет, пока ты здесь!

– Я уезжаю. Так что ничего больше не случится. Обещаю.

Фергюссон кивнул на Эллин:

– Но она остается, так что еще неизвестно, случится или нет.

Джеймс тревожно взглянул на Эллин.

– Вы будете хорошо ее охранять?

– Я же говорил вам, что они ведут себя не так, будто только что познакомились, – ухмыльнулся Фергюссон, повернувшись к Данди, после чего вновь обратился к Джеймсу: – Девушка будет в полной безопасности, Торридон. Так что не волнуйся. Поезжай спокойно домой, женись на своей суженой, а про эту забудь. В темноте все кошки серы, верно? – И он громко расхохотался.

Джеймс стиснул зубы, борясь с желанием стукнуть Фергюссона в челюсть так, чтобы у него мозги вылетели. Эллин покраснела от гнева. Встретившись взглядом с Данди, Джеймс заметил, что тот тоже с трудом сдерживает ярость.

– Не хочу больше злоупотреблять вашим гостеприимством, лорд Фергюссон, – холодно заявила Эллин. – Я еду в Гленгарри.

– Отличная идея! – фыркнул Фергюссон. – Теперь Фрейзер убьет вас без особых хлопот.

– Не думаю, что мне стоит чего-то бояться. Фрейзер охотится за Джоном, а не за мной, сэр.

– Будет лучше, если вы по-прежнему станете считать, что вам все еще грозит опасность, детка, – назидательно произнес Фергюссон. – Верно, Данди?

Джон кивнул:

– Боюсь, что да, Эллин. Тебе придется остаться здесь.

Эллин перевела взгляд с кузена на Фергюссона. Ей хотелось возмутиться и крикнуть, что она ни за что не останется под крышей его дома даже на одну ночь, однако понимала, что этим делу не поможешь, а потому спокойно ответила:

– Если мне все еще грозит опасность, было бы крайне эгоистично с моей стороны оставаться в вашем доме, сэр. Если Фрейзер и в самом деле поджидает удобного случая, чтобы напасть на меня, то, находясь в вашем доме, я подвергаю опасности вашу семью. Что, если ему вздумается сделать это здесь, а кто-то из ваших родственников случайно окажется у него на пути? И потом, когда распространится слух, что Данди собирает армию, может быть, вам не захочется, чтобы кто-то знал, что вы прячете у себя его кузину? Так что будет разумнее, если я уеду. Может быть, вы сможете выделить мне одного или двух человек в, качестве охраны?

Она перевела взгляд на Маккарри: в глазах его читалось неудовольствие и – восхищение.

Фергюссон задумчиво кивнул:

– Пожалуй, вы правы.

– Нет! – рассердился Джон. – Эллин, ты должна остаться здесь! Фергюссон, я оставлю двоих людей, чтобы ее охраняли. Поместите ее в дальнюю комнату. Я не хочу, чтобы она шаталась одна по дорогам.

Эллин вздернула подбородок, но прежде чем она успела что-то сказать, раздался голос Маккарри:

– У меня, есть предложение получше. Если вы дадите мне людей, Данди, я завезу Эллин в Гленгарри по дороге домой.

– Но вам ведь это не по пути!

– Ничего, потеряю один день, это не страшно, зато Эллин будет в безопасности и вам не придется за нее беспокоиться. – Маккарри повернулся к ней: – Я почту за честь сопровождать вас, Эллин.

– Я считаю, что это хорошее решение, – согласился Джон. – А что скажешь ты, Эллин?

– Я согласна, – ответила она, чувствуя, как у нее перехватило дыхание. – Это было бы, отличным решением проблемы. – Она взглянула на Маккарри. Еще несколько дней с ним вместе! – Благодарю вас, сэр.

Губы Маккарри тронула легкая улыбка.

– Мы двинемся в путь, как только Эллин будет готова, – объявил он Джону.

– Тебе хватит часа на сборы? – обратился кузен к Эллин.

Та кивнула. Фергюссон, явно обрадованный таким поворотом дела, заявил, что распорядится собрать им в дорогу еду.

– Пойду предупрежу Дункана, – сказал Маккарри и направился к двери.

Эллин смотрела, как он уходит, гордо расправив плечи. В глазах его, когда он обернулся на ходу, светилось торжество.

Глава 7

– Не может быть, чтобы вы ей это разрешили! Вы шутите, Данди! – вскричал Дэвид. От самой комнаты Эллин он шел за ним по пятам и возмущался.

Сначала Джон попытался объяснить Дэвиду, почему будет лучше, если Эллин поедет с Маккарри, но, видя, что тот не желает слушать его объяснений, рассердившись, заявил, что все уже решено. Тогда Дэвид бросился к Эллин, но та лишь покачала головой и вместе с Бриттой и Недом начала собирать вещи.

Однако Дэвид не сдавался и продолжал приводить все новые доводы. Когда он делал это в доме, это было еще полбеды, но высказывать свое недовольство посреди двора, где люди Джона седлали коней, да и Маккарри с Дунканом готовились к путешествию, обмениваясь насмешливыми взглядами, – такого Джон стерпеть не мог.

– Хватит, Грант! – рявкнул он, взмахнув рукой. – Эллин поедет с ним, и точка!

– Тогда я тоже поеду, – упрямо проговорил Дэвид.

Вздохнув, Джон повернулся к шотландцу:

– Вы возьмете его с собой, Торридон?

Маккарри пожал плечами:

– Если Эллин не возражает.

Эллин не стала возражать.

– Собирайтесь, Грант, – процедил Маккарри. – Мы вас ждать не будем.

Джеймс смотрел, как Грант чуть ли не бегом направился к дверям замка. Черт подери, этого он не ожидал! Но тут Данди сделал ему знак отойти в сторону, и Джеймс, нахмурившись, последовал за ним.

Данди остановился у стены и, протянув Джеймсу руку, произнес:

– Еще раз благодарю вас, Торридон. Мне очень дорога моя кузина, и я рад, что она поедет в сопровождении человека, на которого я могу положиться, и который сумеет ее защитить. Я боялся, что она опять отправится в путешествие одна.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию