Охотник за приданым - читать онлайн книгу. Автор: Диана Фарр cтр.№ 18

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник за приданым | Автор книги - Диана Фарр

Cтраница 18
читать онлайн книги бесплатно

— Прошу вас, давайте возвратимся к предмету нашего разговора, — строго сказал он. — Думаю, перед началом нам следует определить, какое занятие в наибольшей мере подойдет его милости.

Он взял перо и выжидательно посмотрел на лорда Райвала.

Лорд нахмурил брови.

— Вы меня спрашиваете? — вежливо осведомился он. — Я полагал, что выбор занятия целиком и полностью предоставлен леди Оливии.

Оливия нахмурилась:

— Это просто абсурд. Я вас едва знаю и не имею представления о ваших талантах.

Калпеппер казался озадаченным, но все еще надеялся.

— Есть ли у вас, лорд Райвал, какие-нибудь выдающиеся таланты?

— Ода!

— Какие?

Лорд Райвал посмотрел на Оливию. Она еле слышно вздохнула и закрыла глаза, молясь, чтобы он не сказал лишнего.

— Пикет.

Оливия открыла глаза и задышала. Тем не менее ответ был неслыханным. Калпеппера он явно застал врасплох.

— Милорд, вы сказали — пикет?

— Да.

— Ладно. Ладно, ладно. Пикет. — Поверенный почесал за ухом. — Не думаю, что молодых леди следует обучать игре в пикет. Вы что-нибудь еще умеете?

— Меня считают неплохим стрелком. Да и на боксерском ринге я имею вес.

Оливия прикусила губу, чтобы не расхохотаться. Калпеппер пришел в ужас:

— Пистолеты, господин? Кулачный бой?

— Он может по ночам обходить владения, — предложила Оливия сквозь смех.

Лорд Райвал весело посмотрел на нее.

— Как правило, вечерами я очень занят, — извиняющимся тоном произнес он.

Она хихикнула:

— Играете в пикет.

— Именно.

— Дальше, дальше, — раздраженно сказал поверенный. — Вы наверняка еще что-нибудь умеете.

— Многим нравится, как я танцую, — сказал лорд Райвал.

Лицо Калпеппера просветлело:

— Ага. Танцы.

Перо заплясало по бумаге. Оливия покачала головой:

— Бесполезно. Они сироты, а не дебютантки. Лицо лорда приняло грустное выражение.

— Разве я не могу научить девочек танцевать? — жалобно спросил он. — Мне говорили, что вальсирую я божественно.

Оливия приподняла бровь:

— Правда? Я слышала, в пикет вы играете лучше.

— Да, в пикет я играю просто неподражаемо, — серьезно сказал он. Оливия с трудом подавила смешок.

Калпеппер провел кончиком пера по подбородку:

— Хм… Думаю, этим девочкам не слишком требуются танцы. Большинство из них станут модистками, кухарками и все в таком роде.

— Увы, я не слишком хорошо шью шляпы. Да и тесто замешиваю не лучше.

— Думаю, вы не пробовали, — радостно сказала Оливия. — Кто знает? Может, у вас есть нераскрытые таланты.

Лицо его было серьезно, но глаза смеялись.

— И все же мы сэкономим время, если займемся моими раскрытыми талантами.

— А какой в этом смысл? Таланты, которые вы перечислили, не могут принести пользы.

Он вскинул бровь и несколько мгновений смотрел на ее губы, затем перевел взгляд на ее глаза. Оливия покраснела.

— Вы считаете, что все мои навыки бесполезны? — любезно поинтересовался он. — Какое разочарование.

Оливия опустила глаза:

— Навыки, которые вы перечислили, несколько… фривольны.

— Понятно. Но я назвал еще не все. — Он небрежно положил ногу на ногу. — Надо подумать, какие таланты могут пригодиться молодым леди. — Он погрузился в размышления.

Оливия тяжело вздохнула. Бросила испуганный взгляд на Калпеппера, но поверенный внимательно слушал Джорджа. Попыталась заглянуть в глаза лорду Райвалу, но тот задумчиво разглядывал потолок.

— Никогда особенно не любил детей, — начал он, — но когда девочки достигают определенного возраста…

— Лорд Райвал! — перебила его Оливия.

Он повернулся к ней и вежливо ждал, пока она договорит. Она покачала головой, чтобы не дать ему произнести что-либо шокирующее, но не знала, что добавить к сказанному.

Ее выручил Калпеппер:

— Я и сам всегда теряюсь с молодыми. Не сомневаюсь, что леди Оливия не хотела ни в малейшей мере принизить ваши таланты. Но вынужден согласиться с тем, что занятия светского человека не найдут соответствующего практического применения у девушек низкого происхождения.

— В большинстве своем эти занятия не подойдут девушкам любого происхождения, даже независимо от возраста, — согласилась Оливия, в которой вновь пробудилась язвительность. — Прослушав перечень талантов лорда Райвала, я готова платить ему за то, чтобы он держался подальше от школы.

— Ладно, ладно — снисходительно сказал поверенный. — Мы уже решили, что эти предметы не подойдут, — он начал просматривать свои записи. — К моему величайшему сожалению, должен признать, лорд Райвал, что обучение девочек-сирот — явно не ваш хлеб.

Пока Калпеппер перекладывал бумаги, Оливия угрожающе посмотрела на лорда Райвала. Он склонился к ней, в его глазах дрожал смех.

— Он ошибается, — вполголоса произнес лорд. — Я дал образование стольким сироткам. — Он улыбнулся. — Ваши родители тоже скончались, не так ли? С радостью возьму вас под свое крылышко. Кто знает? Может, станете моей лучшей ученицей.

— Бесстыдник! — Голос ее дрогнул. — Не будете ли вы любезны прилично себя вести? Вы ничему не можете меня научить. Я говорю о…

— Осторожнее, Айви, — прошептал он. — Такой шанс выпадает раз в жизни. Ваше образование, по-моему, весьма ограниченно… в определенных областях. А вам выпал шанс восполнить эти пробелы с помощью одного из лучших в Англии специалистов. Мало того, он еще хочет поделиться с вами знаниями.

Она негодующе посмотрел на него. Плечи Джорджа ходуном ходили от смеха.

— Вы что-то сказали, лорд Райвал? — спросил поверенный.

Джордж улыбнулся:

— Мы с леди Оливией возобновили наш разговор о скрытых талантах. В основном применительно к женскому образованию.

— А…

Джордж лениво откинулся на стуле.

— Женщины часто противятся образованию, не так ли? Тем не менее с ними происходит то же, что и с мужчинами. В деле, к которому женщина никогда не проявляла особого интереса, она может стать докой, если обнаружится… — его улыбка стала еще шире, — так сказать, природная склонность.

— Возможно, вы правы, — сказала Оливия. — В том смысле, насколько образование необходимо женщинам.

— Конечно. — Лорд Райвал послал Оливии очередной смеющийся взгляд. — Я как раз собирался описать леди Оливии преимущества обстоятельного обучения, учитывая постоянное повторение, что обеспечивает наилучшее усвоение навыка.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию