Жар твоих объятий - читать онлайн книгу. Автор: Лаура Паркер cтр.№ 61

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жар твоих объятий | Автор книги - Лаура Паркер

Cтраница 61
читать онлайн книги бесплатно

— Да. — И хотя в своем письме Эдуардо писал совершенно противоположное, он внезапно понял, что не может поступить иначе. Вот только что делать с Филаделфией? Она была его главной заботой. — Клятва, которую я дал над могилой родителей, не может считаться выполненной, пока я не достану Макклауда.

— Пока мы не убьем Макклауда, — поправил его Тайрон. — Мы скрепили нашу клятву кровью. Пока мы не убьем Макклауда, твоя часть сделки не будет выполнена.

— Ты никогда не говорил мне, почему хочешь этого. Ты хочешь этого больше, чем я.

Лицо Тайрона стало непроницаемым.

— Я никогда не расспрашивал тебя, что они сделали с тобой и с твоими родителями. Ты вызвался добровольно помогать мне.

Эдуардо давно знал, что у Тайрона мертвая душа — холодная, черная и пустая. Если у него когда-то и были нормальные человеческие чувства, он запрятал их глубоко в душе. Ему были чужды сострадание и другие человеческие эмоции. Сам Эдуардо, несмотря на вспышки гнева, боль и страдания, всегда хотел быть счастливым. Тайрон, казалось, был человеком, который даже не мог представить себе, что такое счастье, а уж тем более желать его. Быть с ним в союзе — равносильно тому, что находиться в одной клетке с питоном. К нему нельзя приближаться, показывать свою слабость и надо быть все время начеку. Эдуардо не сомневался, что, несмотря на их многолетнюю дружбу, если дело дойдет до драки, то Тайрон не моргнув глазом убьет его.

Эдуардо медленно поднялся.

— Я устал, Тайрон. Давай поговорим утром.

— Ты приведешь с собой девчонку?

— Нет. Наши дела не имеют к ней никакого отношения.

— Интересно, скажет ли она то же самое, если я спрошу ее об этом? — осведомился Тайрон, глядя в спину Эдуардо, направлявшегося к двери.

Эдуардо резко обернулся, и Тайрон увидел в его глазах первобытную силу и решимость дикаря, которого он встретил семь лет назад в джунглях Амазонки. Его черные глаза горели опасным блеском.

— Оставь ее в покое, Тайрон. Давай заниматься Макклаудом.

— Займемся, — сказал Тайрон, когда дверь за Эдуардо закрылась. — Ты, я и девчонка в качестве приманки.


Недовольная Филаделфия сидела посреди кровати, а Эдуардо расхаживал по спальне.

— Не могу понять, что это за друг, который врывается в комнату? Я на твоем месте никогда бы не встретилась с ним снова.

Эдуардо остановился и с милой улыбкой на лице посмотрел на нее.

— У Тайрона своеобразное чувство юмора. Он не ожидал, что я буду не один. Я даже сомневаюсь, что он запомнил тебя.

— Я видела его мельком, но узнала. Это тот самый мужчина, который вчера остановил меня в вестибюле. Я никогда еще не встречала таких холодных глаз.

Эдуардо сел на край кровати, заметив при этом, что Филаделфия отодвинулась от него, поджала ноги и обхватила руками колени.

— Что в этом плохого, menina? Что он тебе сказал? — Филаделфия положила голову на колени, и волосы упали ей на лицо.

— Он думал, что я проститутка. А теперь, после того, что он увидел…

Ее слова брали его за сердце, но он не пытался сказать ей слова утешения.

— Он бы ничего не увидел, если бы постучался.

— Что он хотел?

Впервые за все время их знакомства Эдуардо не мог заставить себя посмотреть Филаделфии в глаза.

— Он пришел повидаться со мной. — Эдуардо встал с кровати и подошел к окну. — Я хочу спросить тебя кое о чем. Зачем ты носишь с собой письма?

— Как ты узнал о них?

— Ты оставила их открытыми на туалетном столике в Бель-Монте. Сознаюсь, что я прочитал их. Я решил, что они от Уортона.

Он был рад видеть, что эта маленькая ложь стерла выражение возмущения с ее лица.

— Ты решил, что я написала Генри? Почему?

— Потому что я ревную. Но ты не ответила на мой вопрос. Почему ты хранишь эти письма? Что они для тебя значат?

На этот раз Филаделфия отвела взгляд. Она ждала этого момента с того самого дня, как они уехали из Бель-Монте, ждала и боялась. Нет, даже еще раньше ей хотелось задать этот вопрос и узнать правду, но сейчас по крайней мере она знает, что он не причастен к этому делу.

— Я считаю, что моего отца погубили намеренно. Мне кажется, что в этих письмах находится ключ к разгадке. Они помогут мне найти людей, которые это сделали. Мой адвокат говорил, что у отца были какие-то неизвестные деловые партнеры, из-за которых возник весь этот скандал. У меня три письма, и одно из них от нью-йоркского банкира Ланкастера.

Она выжидающе посмотрела на Эдуардо, и тот в ответ кивнул:

— Мы говорили о нем по дороге в Бель-Монте. Он умер.

— Да, — согласилась Филаделфия. — Второе письмо от человека по имени Макклауд. Он живет в Новом Орлеане. Мне кажется, что письмо, которое он прислал отцу, как-то связано со смертью Ланкастера. Конечно, я этого доказать не могу, но у меня такое ощущение. Об этом говорит тон письма. Он связывает произошедшее несчастье с ворошением прошлого. В нем даже упоминается какой-то бразилец.

— Я читал его, — невозмутимо ответил Эдуардо. — Сдается мне, что ты многое знаешь.

— Я не знаю почти ничего. Если бы эти письма не были в руке моего отца в тот вечер… когда он умер, я бы никогда не узнала о них.

— Он читал эти письма перед смертью? — Филаделфия покачала головой, стараясь избавиться от ужасных воспоминаний, связанных со смертью отца.

— Письма были у него в одной руке, а в другой он держал пистолет.

— Этот пистолет принадлежал отцу?

— Так считает полиция, и наша домоправительница подтвердила это. Я никогда не знала, что у него был пистолет, хотя и не очень удивлена. Будучи банкиром, он иногда носил с собой крупные суммы денег или важные бумаги. Полагаю, что пистолет был для защиты.

— Как тебе удалось заполучить эти письма?

— Я первая обнаружила его. Мне больно вспоминать об этом. Там еще был едкий запах дыма. Отец лежал неподвижно на турецком ковре в неудобной позе. Я увидела безобразную дыру у него на виске. — Филаделфия содрогнулась и тихо застонала.

Эдуардо бросился к ней и крепко прижал к себе. Она заплакала и плакала горько и долго. Он даже не пытался утешить ее, так как знал, что она еще не выплакала все слезы. Он вспомнил, как она плакала из-за испорченных волос, и решил, что уже тогда она пыталась избыть свое горе.

Наконец, когда она немного успокоилась в его объятиях, Эдуардо нагнулся, поцеловал ее и усадил к себе па колени. Она обняла его за шею, а он задумался, как поступить. Он рассказал Тайрону все, что знал, но не верил, что тому не захочется расспросить саму Филаделфию. А если Тайрон это сделает, что он может ей сказать, чтобы расположить ее к себе?

Филаделфия прижалась к нему, наслаждаясь теплом и силой его тела.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию