В свете луны - читать онлайн книгу. Автор: Кэтлин Эшенберг cтр.№ 12

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В свете луны | Автор книги - Кэтлин Эшенберг

Cтраница 12
читать онлайн книги бесплатно

Она ненавидела брата, когда он называл ее так, и ненавидела улыбку, с которой он говорил о войне.

– Не волнуйся, она быстро закончится, и к следующему Рождеству мы уже будем дома, – сказал Карлайл.

Она знала, что так не будет.

К концу февраля еще шесть штатов последовали примеру Южной Каролины, и образовалось новое государство – Конфедерация одиннадцати южных штатов. Виргиния тоже проголосовала за независимость. Линкольн выехал в Вашингтон, в то время как Джефф Дэвис пытался создать правительство в Монтгомери, штат Алабама.

Жители северных, южных и соседних с ними штатов следили за противостоянием в гавани Чарлстон, где артиллерийские подразделения конфедератов оцепили удерживаемый северянами форт Самтер.

День 4 марта 1861 выдался холодным, серым и ветреным. Такая погода как нельзя кстати соответствовала умонастроению Аннабель. Она боялась, что отныне ее жизнь всегда будет холодной и серой, полной неистовых и промозглых мартовских ветров, и что эти ветры никогда не прогонят мертвенного холода зимы.

Аннабель стояла между Бо и Карлайлом, сжимая в руке обшитый кружевом носовой платок, в то время как порывы ветра рвали подол ее черного платья и хлестали им по дрожащим ногам.

Впереди нее возвышался священник, тоже одетый в черное. Позади стояли мужчины и юноши – папины студенты, почти вез одетые в серое. Священник читал что-то в черной книге, но Аннабель не слышала его слов за свистом безумного мартовского ветра. Странно, но вместо двадцать третьего псалма в ее памяти всплыли строки лорда Байрона. Все же она всегда была больше папиной дочкой, чем маминой.

«Да будет свет!» – Господь провозгласил. «Да будет кровь!» – провозгласили люди. И вот в боренье злых страстей и сил Они взывают с ужасом о чуде. [2]

Наконец папа был счастлив. Он нашел успокоение рядом с мамой.

– Аннабель?

Что-то в голосе Ройса насторожило девушку. Аннабель вздрогнула, оторвала взгляд от горизонта и посмотрела на мужа.

Он не сводил с нее глаз. Очевидно, она напугала его своей прогулкой по реке, и сердце ее смягчилось. В его взгляде Аннабель уловила страх, хотя свои чувства он научился прятать от всего мира.

Он был темным и притягательным как падший ангел. С одной стороны, ей хотелось бежать от него, спасаясь от тьмы, с другой – вцепиться в него и держать в преддверии грядущей войны.

Девушка отступила на шаг. Рядом с ним прыгал Мейджор, он яростно мотал головой и, сотрясаясь всем телом, разбрызгивал во все стороны брызги зловонной речной воды. Ройс с трудом удержался, чтобы не выругаться.

Аннабель закрыла рот рукой, безуспешно пытаясь подавить рвущийся наружу смех. Ройс достал из кармана платок, вытер лицо, потом промокнул им рукав своей куртки из оленьей кожи.

– Святые небеса, ну и зрелище! – воскликнула девушка, разглядывая Ройса. – Кто бы мог подумать, что такой блестящий джентльмен, как вы, может находить удовольствие в принятии грязевых ванн?

К удивлению Аннабель, на губах Ройса заиграла улыбка – первая искренняя улыбка за все то врежет, что она была с ним знакома. Улыбка смягчила резкость его черт, углубила морщинки в уголках рта, образовала на щеках мальчишеские ямочки.

– Боюсь, тот, кто сказал вам, что ваш муж – джентльмен, бессовестно лгал вам.

– О, я и сама это поняла, сэр. Одна ваша речь чего стоит! Лягушки сгорят от стыда!..

Ройс вновь оглядел Аннабель, ее босые ноги, покрытые толстым слоем грязи, запачканный подол платья. Затем остановил взгляд на ее волосах, в которых застряли комья грязи. Ройс едва сдерживал смех. Аннабель захотелось дать ему хорошую оплеуху.

– Конечно, вы никогда не грешите, – произнес Ройс, подходя ближе.

– Никогда.

Он перестал смеяться. Ветер бросил ей в лицо мокрые пряди волос. Ройс убрал их, при этом его пальцы слегка коснулись пылающих щек девушки.

– Посещаете церковь по воскресеньям? – поинтересовался он.

Аннабель кивнула. Она знала, что он просто насмехается над ней, но пронзительный взгляд его серебристо-серых глаз и прикосновение мозолистых, но нежных пальцев лишали ее возможности рассуждать здраво.

– Молитесь по утрам?..

– Каждое утро, – уточнила Аннабель.

– И по вечерам, бьюсь об заклад!

– К тому же на коленях…

Его пальцы скользнули по ее щеке. Он провел по ее нижней губе так нежно, что ее губы раскрылись от теплого прикосновения.

– Я очень рекомендую вам согрешить, миссис Кинкейд. Это полезно для души.

Ройс наклонил голову, и Аннабель поняла, что он собирается ее поцеловать. Она сама не знала, хочет этого или нет. Но не сводила глаз с его губ. Дыхание мужчины ласкало ее лицо. Аннабель напряглась, закрыла глаза и слегка подалась вперед, ожидая… желая… нет, не желая… ожидая…

Низкий смех мужчины привел ее в чувство. Она открыла глаза и увидела, что он собирается вскочить на коня.

– Я не собираюсь портить поцелуем то, чего жду от общения с вами, дорогая.

– А я и не предполагала ничего подобного.

– В самом деле?

Ройс насмешливо поклонился ей и вскочил в седло. Никогда еще Аннабель не чувствовала себя такой маленькой и уязвимой, как в эту минуту, когда Ройс смотрел на нее с высоты своего роста, вызывающе улыбаясь.

– Я разрешаю вам согрешить, миссис Кинкейд. – Он подобрал поводья и повернул коня. – Только будьте осмотрительны и благоразумны.

Аннабель охватили противоречивые чувства: злость, унижение и древнее как мир безумное желание. В ее руку уткнулся холодный нос. Девушка посмотрела на Мейджора и прочла в его темных глазах сочувствие. Своим пушистым хвостом он разметал грязь вокруг.

Аннабель почесала пса за ухом и устремила взгляд на вершину холма. Ее муж остановился на том же самом месте, где она увидела его несколько минут назад, которые теперь казались ей вечностью. Девушка вновь посмотрела на пса.

– Идем, Мейджор, – позвала она и вместе с псом снова зашла в реку.

Пес подпрыгивал и кружился, поднимая брызги, в предвкушении новой игры.

Зайдя по колено в холодную воду, Аннабель повернулась и посмотрела на мужчину, за которого вышла замуж. Она подняла свою соломенную шляпу и помахала ею над головой.

– Хорошего вам дня, мистер Кинкейд! – крикнула она.

В ответ мужчина снял шляпу и витиеватым жестом приложил ее к груди, отвесив полупоклон. О Господи, этот вселяющий ужас мужчина отдавал ей честь!.. Она отвернулась от него, но ветер донес до нее его низкий мужественный смех.

Нет, это теплый весенний ветер вызвал дрожь в ее теле. И дрожь эта не имела ничего общего со смехом мужчины или его салютом.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию