Свадьба на Рождество - читать онлайн книгу. Автор: Лори Браун cтр.№ 64

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Свадьба на Рождество | Автор книги - Лори Браун

Cтраница 64
читать онлайн книги бесплатно

– Прошу прощения за грубую обстановку.

Он поставил на столик большой кожаный саквояж.

– У нас с Дюбошем прекрасно оборудованная лаборатория. Уверен, вам там понравится. Но мы не можем выйти, пока не стемнеет.

Она смотрела, как он достает из саквояжа все новые и новые инструменты, один вид которых внушал ей ужас.

Уомсли любовно оглаживал каждое орудие пытки, прежде чем выложить его на стол. На скатерть, покрытую темными пятнами, подозрительно похожими на запекшуюся кровь.

Она забилась, пытаясь освободиться.

– Не советовал бы этого делать. – Он даже не взглянул на нее. – Эти ремни – мое собственное изобретение. Очень остроумное, смею заметить. Чем сильнее вырываешься, тем туже затягиваются ремни. – Уомсли достал скальпель. – И не вздумайте звать на помощь. Не трудитесь понапрасну.

Он махнул рукой. Мэтти увидела, что стены завешаны толстыми шерстяными коврами.

– Конечно, не так эффективно, как в моей лаборатории. Шерсть, однако, отлично заглушает любые звуки.

Рот наполнился желчью. Мэтти судорожно глотнула.

– Вы не осмелитесь.

– Фи, дорогая. Я ожидал от вас чего-нибудь более оригинального. – В его голосе звучало искреннее разочарование. – Все так говорят, даже самая последняя проститутка. Хотелось бы услышать что-нибудь новое. Нечасто к нам попадают такие высокородные леди. – Уомсли надул губы. – А я так рассчитывал, что вы будете сопротивляться! Взял на себя лишний труд, вместо того чтобы немного подождать. Умоляю вас, скажите, что оправдаете мои надежды!

У нее почти не осталось шансов на спасение.

– Престон…

– Да ну! Я отлично провел этого дурака Батерса!

Уомсли шагнул к ней. Его лицо было мертвенно-бледным. Вот он остановился и закрыл глаза. Она слышала, как он бормочет:

– Я должен успокоиться, чтобы ничего не забыть. – Он глубоко вздохнул. – Я делаю это не ради удовольствия. Я делаю это ради науки. Вдох. Я спокоен. Выдох. Я владею собой. – Он открыл глаза и улыбнулся: – Начнем?

Глава 22

Уомсли сделал шаг вперед. Она увидела, что в одной руке у него какие-то металлические зажимы, в другой – ножницы.

– Разрежем-ка мы эту одежду. Она мешает. А вот этим зажмем соски, хорошо?

Мэтти чуть не задохнулась от ужаса. Она схватилась за кожаные ленты ремней. Уомсли разрезал кружева ее рубашки и бросил ножницы на пол. Пока он разбирался с этими своими штуковинами – как он их там называл, – она резко, изо всех сил, выбросила вверх колено. Жаль, нельзя было размахнуться. Впрочем, удар оказался достаточно сильным. Ее мучитель со стоном согнулся пополам.

– Сука!

Он упал на колени. Мэтти напомнила:

– Ты ждал сопротивления.

Она улыбалась. Даже если это ее последняя победа…

– Ты ведь изучаешь боль? Вот тебе боль, убогий извращенец!

Уомсли поднялся. Его шатало.

– Ты за это заплатишь. – Он потянулся к звонку. – Как только придет Стэнфорд и поможет связать тебе ноги.

Дворецкий не заставил себя ждать. Мэтти брыкалась, как могла. Конечно, ей было не справиться с двумя мужчинами.

Уомсли сел у камина, зажимая пах рукой. Дворецкий принес было поднос с едой, но хозяин отослал его прочь:

– Уходи. Мне сейчас некогда.

Переставляя тарелки на подносе, Стэнфорд медлил, пожирая глазами ее обнаженную грудь. У нее пересохло во рту. Ей бы сейчас глоток из этого горячего чайника. Но не станет же она просить. Не доставит она им этого удовольствия.

– Не распускай слюни. Ты получишь свое позже. Как всегда.

Стэнфорд ухмыльнулся и облизал тонкие, как нитка, бескровные губы. Желудок Мэтти судорожно сжался. Ее стошнило желчью, заполнившей рот. Стэнфорд бросил на нее еще один плотоядный взгляд и вышел.

Уомсли откинулся на спинку кресла и закрыл глаза. Может, он сейчас уснет? Напрасная надежда. Он тут же вскочил, чтобы подобрать с пола свои ужасные инструменты.

Престон толкнул ногой парадную дверь особняка. Требовалось подождать три минуты, пока Берк и Келсо обегут вокруг дома и доберутся до двери черного хода. Тогда они с Марсфилдом войдут в дом. Лорд вступит в переговоры с дворецким или лакеем, а тем временем Берк и Келсо скрутят других слуг, какие попадутся на пути. Престон должен отыскать Мэтти.

Рядом стоял Натан и дергал его за рукав. Мальчик отказался дожидаться в карете. Престон нагнулся к нему и принялся объяснять, почему они медлят. При разработке плана Марсфилд настаивал, что они не должны врываться в частный дом, основываясь только на подозрениях. Какая чепуха. Натан сказал, что она в этом доме, значит, так оно и есть.

Будь оно проклято, это ожидание!

Престон пнул ногой дверь и вошел. На лестнице стоял человек-скелет, которого он видел в имении Норбундшира. Дворецкий бросился наверх. Престон погнался за ним. Неожиданно Стэнфорд повернулся и швырнул ему в голову тяжелый поднос. Престон вжался в стену. Тарелки пролетели мимо. Перепрыгивая через две ступени, Престон настиг дворецкого и повалил его на пол.

Скорее всего Стэнфорд хотел предупредить хозяина. Оставив его на Марсфилда, Престон побежал вверх по лестнице. На площадке ему пришлось задержаться. Слишком много дверей. Какая из них ведет к Мэтти? Он хотел было вернуться и допросить дворецкого, когда заметил отпечатки ног на пыльном ковре. Вот эти следы, несомненно, принадлежат двум мужчинам. А вот здесь как будто волокли что-то тяжелое. Может быть, тело.

К горлу подкатил комок.

Нужно сохранять самообладание. Не давать воли чувствам, они будут только мешать. Престон вытащил длинный нож из-за голенища и пошел по следу. Он двигался быстро и бесшумно, готовый в любую минуту отразить нападение Уомсли или его приспешников. Вдруг кто-нибудь из них услышал шум? Из-за любой из дверей могло появиться дуло пистолета или винтовки.


Мэтти кусала губы, наблюдая, как негодяй бродит по комнате, заглядывая под стулья и приподнимая чехлы.

– Куда же мог подеваться второй зажим? – Уомсли почесал затылок.

Мэтти понимала, что времени у нее не осталось. Дожидаться Престона больше нельзя. Кого она пыталась обмануть? Себя? Престон не собирался ее спасать. Он и не знает, где она. Не знает даже, что ее нет дома! Он спокойно сидит сейчас в своем клубе. Через несколько дней он вообще забудет о ее существовании.

Взмахом ресниц она смахнула слезу. Что же ей делать? Упасть в обморок? Говорил же он, что хочет, чтобы она все видела. Мэтти ни разу в жизни не теряла сознание. Можно притвориться. Что, если она станет изображать обморок каждый раз, когда мучитель будет к ней приближаться? Вряд ли он оставит ее в покое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению