Жена незнакомца - читать онлайн книгу. Автор: Мэгги Осборн cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Жена незнакомца | Автор книги - Мэгги Осборн

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно

— Президент Грант наложил вето на указ, запрещающий истребление бизонов. Что вы, джентльмены, можете сказать по этому поводу?

— Что я слышу, Мириам! — удивленно воскликнул Пол. — С каких пор вы стали интересоваться политикой?

Сделанное в мягкой форме замечание должно было ей напомнить, что Мириам ненавидела политические темы.

— О Господи! — Невинно заморгав, Лили прикрыла рот ладонью. — А разве мой вопрос касался политики? Я думала только о несчастных бизонах.

Темные глаза Пола одобрительно блеснули. Молодец Лили, выкрутилась!

— Я согласен с решением президента, — сказал он. — Нет более надежного и быстрого способа решить проблему индейцев, чем лишив их продовольствия.

— Значит, именно таким образом, по вашему мнению, должна решаться эта проблема? Вы за то, чтобы уморить индейцев голодом?

Лили почувствовала холодок в груди. Сегодня Пол выглядел добрым и безобидным, она даже забыла о его готовности решать проблему быстро и, если потребуется, беспощадно, как и подобает истинному кингмейкеру.

— Нет индейцев — нет проблемы, — ответил Пол.

Пристально взглянув на него, Куинн тихо заметил:

— Убийство не всегда помогает решению проблемы. Иногда смерть является лишь началом целого ряда проблем.

— Зато старая проблема решена.

Возникло короткое молчание.

— Истребление бизонов — лишь кратковременное решение проблемы, которое имеет далеко идущие последствия и для индейцев, и для бизонов, — возразил Куинн.

Подали десерт, мужчины принялись спорить о национальной политике, а Лили погрузилась в свои мысли. Нельзя сказать, чтобы она так уж ненавидела политику, однако тема обсуждения ее не интересовала.

Она думала о том, что Куинн начинает занимать ее мысли постоянно. Вспомнив дневной сон, Лили облизнула губы и приказала себе не смотреть на него, а сама продолжала наблюдать, как он подкрепляет высказывания энергичными жестами, как в тусклом пламени свечи меняется выражение его подвижного лица. При первом знакомстве это лицо казалось непроницаемым. Потом Лили стала замечать, что это не так. Выражение у Куинна менялось, когда он задумывался или углублялся в разговор.

Когда он сердился или был раздражен, морщинки вокруг глаз и на лбу обозначались явственнее. Когда испытывал нетерпение или что-то его расстраивало, на скулах начинали ходить желваки. Если пребывал в ярости, глаза становились узкими, как щелочки, и иссиня-черными. А еще у него была привычка ерошить волосы изящными сильными руками.

Лили казалось, что она начинает понемногу узнавать этого человека, о котором столько думает.

— Мириам, очнись, — услышала она голос Куинна.

Дворецкий успел, оказывается, убрать со стола; теперь, согласно заведенному распорядку, Мириам должна удалиться в гостиную и ждать там, пока мужчины выкурят по сигаре. Потом они присоединятся к ней и втроем будут пить кофе. Но Крэнстону о привычках хозяйки ничего не известно.

Быстро сообразив, Лили решила изобрести собственную: пока мужчины курят, она будет сидеть вместе с ними за столом. Гордо вскинув голову (пусть только попробуют возразить!), она улыбнулась:

— По-моему, джентльмены, вам не терпится выкурить по сигаре. Прошу вас. Ты ведь знаешь… дорогой… мне даже нравится сигарный дым. — Лили надеялась, что они выпустят несколько струек дыма в ее направлении. Прикоснувшись к стоявшему перед ней маленькому серебряному колокольчику, она приказала: — Крэнстон, подайте джентльменам бренди. Я тоже от капельки не откажусь. Через двадцать минут можете подавать кофе в гостиной.

Лили показалось, что ее слова звучат на редкость убедительно. Похоже, сегодняшний день выдался успешным во всех отношениях. Видя, как Пол нахмурился, она лукаво усмехнулась, а когда Куинн расхохотался, почувствовала гордость за себя. Вот бы еще затянуться пару раз, чтобы отпраздновать победу.

— Итак, — сказал Куинн, взглянув на ее губы, — чью сторону ты примешь в вопросе о бизонах?

В серых глазах мелькнул вызов, словно он хотел спросить, кого из них, его или Пола, она выбирает.

Прежняя Лили непременно высказала бы собственное мнение, но положение леди обязывало ее поддержать мужа.

— Вы, Пол, привели в защиту своего мнения несколько весьма удачных аргументов, но точка зрения моего мужа кажется мне более убедительной.

Сказав «моего мужа», она покраснела, однако выговорила это без запинки и взглянула на Куинна. Тот смотрел на нее, и Лили почувствовала, что тонет в серых глубинах его глаз.

Ну почему так бывает? Один посмотрит, и ты остаешься совершенно равнодушной, а другой кинет лишь мимолетный взгляд, и ты трепещешь от страстного желания.

Боясь выдать свои чувства, Лили положила на стол салфетку.

— Я передумала. Лучше дождусь вас в гостиной.

Пол встал, чтобы отодвинуть ее стул, а Куинн не отрывал глаз от ее высокой прически, затем перевел взгляд на шею, где билась жилка, на высокую грудь и наконец остановился на талии.

— Мы скоро к тебе присоединимся, — хрипловато сказал он.

Лили, соблазнительно покачивая бедрами, отчего шлейф на ее платье вызывающе колыхался из стороны в сторону, направилась к двери, и Куинн так сжал в пальцах сигару, что она раскрошилась.

— Вот черт! — буркнул Пол, закрыл поплотнее тяжелую дверь, чтобы никто не подслушал, и, сердито выпустив дым, повернулся к другу. — Ты затеял опасную игру! Клянусь, если ты в ближайшее время не найдешь себе любовницу, я сам тебе ее найду.

— Ты должен заниматься моей предвыборной кампанией, а не личной жизнью.

— Лили своего не упустит. Она видела ранчо, осмотрела дом, поняла, что ты богат, и ей захотелось приобщиться к твоему богатству, чтобы пожить беспечной жизнью подольше. — Карие глаза Пола стали холодными. — Похоже, она решила, что может играть роль Мириам и после того, как тебя выберут губернатором. А путь к этой цели лежит через твою постель.

— Откуда ты знаешь, что думает Лили? Или о чем думала Мириам? Об этом ни тебе, ни мне неведомо.

Слова друга были неприятны Куинну. Их с Лили непреодолимое влечение друг к другу возникло задолго до того, как она удостоверилась, что он богат и Мириам купалась в роскоши.

— Можешь обижаться на меня, но факт остается фактом. Если ты сделаешь Лили своей любовницей, то совершишь громадную ошибку. — Пол несколько секунд изучал потолок, затем перевел взгляд на Куинна. — Положение и так очень сложное, не усложняй его еще больше. Лили не та, за кого ты ее принимаешь, и она не Мириам, какой бы ты хотел ее видеть.

— Откуда ты знаешь, о чем я думаю? — сверкнул глазами Куинн.

— Мы с тобой дружим пятнадцать лет. Если я не знаю, о чем ты думаешь, то этого не знает никто.

— Я думаю, разговор зашел слишком далеко, — холодно произнес Куинн, вставая. — Пора составить компанию моей жене. Мы заставляем даму ждать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению