Искушение добродетели - читать онлайн книгу. Автор: Мэри Кэттон cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Искушение добродетели | Автор книги - Мэри Кэттон

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

— Дорогой граф, с вашей стороны было очень мило прийти сюда и составить нам компанию за чаем, — проворковала хозяйка. — Когда Вивьен рассказала мне о своих злоключениях, я пришла в ужас. Мы обе в огромном долгу перед вами, ваша светлость.

Лоуренс натянуто улыбнулся в ответ, недоумевая, что же такого «ужасного» наболтала хитрая девчонка своей мамаше.

— Это ваша дочь сделала мне честь, мадам. На моем месте любой поступил бы так же.

— Думаю, мы можем обойтись без «мадам», лорд Сэндборн. Обычно меня называют миссис Лерой. — Она игриво посмотрела на графа и добавила: — Но вы можете звать меня просто Арабеллой. Учитывая те отношения, которые завязались у вас с моей дочерью, полагаю, это не будет выглядеть фамильярно.

Арабелла Лерой! Глаза Лоуренса округлились. Так вот куда он попал! Неужели это та самая Арабелла — любовница герцога Карлайлза?

О любовной связи герцога в свете ходили легенды. Говорили, что он содержит сказочную красавицу, но никто ее никогда не видел. Она не посещала излюбленные места полусвета — скачки, рестораны и сомнительные вечеринки. И сам пэр после смерти жены оставил общество и посвятил себя целиком своей дорогой Арабелле.

Внезапно Лоуренс понял, кто такая Вивьен. Она и есть то самое таинственное «дитя любви», которое Арабелла, не без помощи герцога, разумеется, произвела на свет. Вивьен — дочь герцога… Соблазнительный плод страстного и запретного союза. Боже, во что он впутался!

— Скажите, ваша светлость, — продолжала Арабелла, пристально наблюдая за сменой выражений на лице Сэндборна. — Почему вы, элегантный, знатный, богатый молодой человек, до сих пор не женаты? Насколько мне известно, вы никогда не были даже обручены. Неужели не нашлось ни одной женщины, которая завоевала бы ваше сердце?

Слова Арабеллы не оставляли сомнений в том, что ей хорошо известна его репутация повесы.

— Видите ли, миссис Лерой, я… э-э… человек, превыше всего ставящий личную свободу, — промямлил граф, с трудом приходя в себя после сделанного им открытия. Он нервно забарабанил пальцами по подлокотнику, подыскивая правдоподобное объяснение внезапной перемене в своем образе жизни. Что же ей ответить? А что-то ответить просто необходимо, ведь он пришел в этот дом как потенциальный любовник Вивьен.

— Значит, вы любите свободу и не желаете связывать себя узами брака? — зондировала почву Арабелла. — Вы, надеюсь, понимаете, что это дает мне право задать вам несколько вопросов?

— Вопросов? — тупо переспросил Лоуренс, чувствуя, как у него засосало под ложечкой.

— Да, и вполне определенных. Вы уверены, что вам нужна именно любовница, а не просто партнерша для секса?

Лоуренс оцепенел. Такой прямоты он не ожидал даже от знаменитой куртизанки. Поистине, ее практичность сделала бы честь любому торговцу скобяным товаром.

— О, я вполне уверен в этом, мадам, — горячо заверил Лоуренс. — Свет рампы, шумные компании, скачки — все это меня больше не привлекает. Я чувствую, что нуждаюсь в наслаждении другого рода.

— Вы хотите сказать, что подобное наслаждение вам уже известно? — подала голос Женевьева. — Вы были влюблены?

— Как долго длилась ваша связь? — подалась чуть вперед Клементина.

— И что это была за женщина? — потребовала ответа Ариадна.

К допросу с пристрастием Лоуренс не был готов. Он привык к тому, что женщины предлагают ему себя сами, а тут он вынужден был доказывать свою состоятельность. И главное — где? В нарядной гостиной за чаем! Ну уж нет, граф Сэндборн не распространяется о своих амурных делах и не намерен изображать из себя тушку курицы, которую придирчивая хозяйка вертит на базаре, раздумывая — брать или не брать. Лоуренс выпрямился и с плохо скрываемым раздражением проговорил:

— Ну какой же мужчина не увлекался представительницами прекрасного пола? — Дипломатичность этого суждения удивила даже его самого. — Однако все знают, что ранние привязанности редко бывают долговечны. Рассудительность и умение разбираться в людях приходят с возрастом. Признаюсь, до сих пор я не до конца сознавал произошедшую со мной перемену, но, увидев Вивьен, понял, что все остальные блага мира мне неинтересны.

Арабелла обменялась многозначительными взглядами с подругами и спросила:

— И чем же вас пленила наша Вивьен?

— Пленила… да, это именно то слово. Очаровала, околдовала… — Он огляделся. — Но где же Вивьен? Разве она к нам не присоединится? Я так надеялся увидеть королеву моего сердца.

— Ну разумеется, — ледяным тоном ответила Арабелла, взглядом пригвождая его к месту. — Вивьен скоро спустится к нам, а пока вам придется довольствоваться нашим обществом. Моя дочь еще очень юная и неопытная девушка, и ее эмоции иногда бегут впереди здравого смысла. Как мать я должна предостеречь ее от каких бы то ни было ошибок, надеюсь, вы меня понимаете?

Взгляд, которым она одарила Сэндборна, ясно говорил о том, что, несмотря на древнюю профессию, ей не чужда добродетель. В широком смысле этого слова, разумеется.

— Я понимаю и восхищаюсь вами, мадам, — натянуто улыбнулся Лоуренс.

Дальше ему задали не меньше дюжины вопросов, целью которых было выяснить его планы на будущее, размеры его винного погреба, местоположение родового имения, фамилию ювелира, услугами которого он пользуется, и многое другое.

Арабелла оценивала Сэндборна как породистого скакуна. Будь ее воля, она не преминула бы заглянуть ему в рот и проверить, хороши ли зубы. Лоуренсу с трудом удавалось сохранить самообладание. В аристократическом обществе никто не стал бы вслух интересоваться его платежеспособностью, однако здесь, в полусвете, где все перевернуто с ног на голову, это было не только возможно, но и необходимо. Здесь женщины выносят приговор мужчинам точно так же, как мужчины обсуждают достоинства женщин в так называемом приличном обществе.

После некоторой паузы Арабелла взглянула на пылающее лицо Лоуренса и, удовлетворившись увиденным, сказала:

— Итак, ваша светлость, я по-прежнему жду ответа на вопрос: чем же пленила вас моя Вивьен?

— Она прелестна, — проговорил он, хватаясь за первое пришедшее ему на ум слово. — Восхитительна, совершенна…

— Возможно, — с уксусно-медовой улыбкой отозвалась Арабелла. — Если вам нравятся босые, насквозь промокшие, перепуганные школьницы, то это, безусловно, так.

Шевеля мозгами, Лоуренс понял, что обычной лестью эту дамочку не возьмешь.

— Вивьен умна, артистична и… совершенно непредсказуема, — честно признался он.

— Ну последнее очевидно. Девушка с другими наклонностями не стала бы бегать по лондонским улицам ночью под проливным дождем. — Арабелла вздернула подбородок, явно бросая ему вызов.

Граф Сэндборн сделал глубокий вдох и бросил испепеляющий взгляд на своего инквизитора. Мадам Лерой настаивает на правде, а не на эфемерных любезностях? Прекрасно, она ее получит, и тогда посмотрим, действительно ли великолепная Арабелла хочет ее слышать.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию