Идеальная любовница - читать онлайн книгу. Автор: Бетина Крэн cтр.№ 60

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Идеальная любовница | Автор книги - Бетина Крэн

Cтраница 60
читать онлайн книги бесплатно

Заметив Габриэллу, Питер отпустил слуг и пошел ей навстречу. Игнорируя ее улыбку, он схватил жену за руку и потащил в гостиную.

— Извини за опоздание, я и понятия не имела, что уже так поздно, — запыхавшись, выпалила она. — Вообще-то я ранняя пташка…

— Я сейчас уезжаю, — перебил он ее. — И хочу объяснить тебе, как тут и что, не откладывая.

— Уезжаешь? вздохнула она, встревоженная столь резкой сменой его настроения. — Куда?

— Возвращаюсь в Лондон. Меня ждут дела. Питер зашагал по комнате, боясь поднять на нее глаза.

— Поскольку ты будешь жить здесь, я хочу, чтобы ты знала, чего тебе следует ожидать, — он помолчал. — Пока можешь пользоваться моей комнатой, а потом выберешь какую-нибудь для себя. Слуги, разумеется, будут выполнять все твои приказания. Если захочешь прокатиться верхом — конюшня к твоим услугам. Да, вот еще что: я выделил некоторую сумму для твоих личных нужд, но ты можешь тратить и больше, я периодически буду присылать тебе деньги. А что касается моей матери, когда она здесь, то проводит почти все время в западном крыле и обедает в своей комнате.

Он искоса взглянул на нее и быстро отвел глаза.

— В основном все. Возникнут вопросы — спрашивай Онслоу или Фриду, они полностью в твоем распоряжении и живут в этом доме гораздо больше, чем я, — он повернулся, чтобы уйти.

— Питер!

В этот возглас Габриэлла вложила всю свою боль. Он бросает ее! Бросает на следующий день после свадьбы.

— Питер, подожди!

Он застыл в дверях и медленно повернул к ней голову.

— Тебе что-то неясно?

— Когда ты вернешься?

— Не могу точно сказать. У меня накопилось много дел. Парламентская сессия и все такое.

— Но ты же не можешь вот так просто взять и уехать?

— Почему это, любопытно бы узнать? — холодно спросил он. — Уж не прикажешь ли мне остаться?

— Я… я ничего не хочу тебе приказывать. Я только хотела узнать, не могут ли твои дела подождать хотя бы с неделю?

Его лицо было непроницаемо. Габриэлла решила действовать напрямик.

— Мы же только вчера поженились. Зачем ты привез меня сюда, если заранее знал, что уедешь? После затянувшейся паузы он сказал:

— Я привез тебя сюда, потому что ты этого хотела. Ведь ты хотела выйти замуж за простого непритязательного парня, который будет заниматься своими делами и не станет тебе надоедать? Вот я как раз такой парень. Правда, у меня не было ни малейшего желания жениться, но раз уж это произошло, то я тоже хочу выдвинуть некоторые требования. Ты должна во всем слушаться меня и понимать, что я волен жить своей жизнью. Надеюсь, наши взгляды на брак совпадают?

Они смотрели друг на друга: Питер надменно, Габриэлла растеряно. Потом Питер хмыкнул и обвел рукой вокруг себя.

— Тебе ведь понравился этот красивый дом? Думаю, ты найдешь здесь то, что так долго искала.

Он развернулся и вышел в холл. Габриэлла, ошеломленная его холодностью и сарказмом, выбежала за ним.

— Питер?

Он уже нашел шляпу и взял трость, но не удержался и бросил на нее прощальный взгляд.

Она стояла перед ним такая жалкая и беззащитная, что он чуть не бросился перед ней на колени, вымаливая прощение. Её глаза напоминали растоптанные фиалки…

Питер сделал глубокий вдох, развернулся на каблуках и вышел, так ничего и не сказав.

Габриэлла была потрясена. Она слышала, как Питер отдал распоряжение Джеку, слышала, как захлопнулась дверца кареты, а потом, словно очнувшись, побежала к дверям. Экипаж тронулся, Питер откинулся на спинку сиденья и коротко бросил:

— Быстрее!

Он даже не обернулся.

Ухватившись за косяк, Габриэлла смотрела вслед удаляющейся карете. Она надеялась, что в последнюю минуту Питер прикажет поворачивать обратно, но карета катила все дальше и дальше, пока не скрылась за деревьями у главной дороги.

Чуть не плача, Габриэлла вернулась в дом и наткнулась на Онслоу, который наблюдал сцену прощания с начала и до конца.

— Будете завтракать, ваша светлость? — спросил старый слуга, неодобрительно сдвинув брови. — Или прикажете убирать со стола?

— Спасибо, я не голодна, — тихо ответила она и побрела к лестнице.

С трудом добравшись до галереи, она опустилась на ближайшую скамью и уронила голову — на руки. Уехал! Лучше бы он вообще отказался на ней жениться… Ведь только вчера он произнес связующую их клятву, занимался с ней любовью, а сегодня?

Страсть. Роковое слово было найдено. Она снова уступила своему желанию и снова расплачивается за это.

Габриэлла встала и пошла в комнату, в которой они вместе провели ночь. Здесь все еще дышало любовью, но ей был противен этот запах. Как она могла так ошибиться? Ей казалось, что, выйдя замуж, она разрешит все свои проблемы, а. вместо этого нажила новые.

Оказывается, мужчина может уйти не только от любовницы, но и от жены тоже. Просто взять и уйти.

Питер влетел в свой особняк в Гайд-парке и сразу же бросился в гостиную. Глоток бренди был ему жизненно необходим, но этой мечте не суждено было сбыться. Первым человеком, которого он встретил, была его мать, видеть которую он хотел бы в последнюю очередь.

— Что ты тут делаешь? — Беатрис преградила ему путь и выглянула в холл. — И где эта шлюха?

— Моя ЖЕНА в Торндайке, — раздраженно ответил он и попытался ее обойти, но не тут-то было.

— Ты оставил ее там? Одну?

— Боишься, что она стащит столовое серебро? — съязвил Питер.

Глаза Беатрис сузились. Она оценивающе посмотрела на сына.

— Так, так… значит, плохи дела? — она подтянулась и сделала хладнокровно рассчитанный выпад: — Профессиональная развратница могла бы и получше выполнять свою работу.

Питер дернулся вперед, заставив мать отскочить к стене, и яростно прошипел:

— Она не шлюха, черт побери! В ее жизни был и есть только один мужчина, — он ткнул себя пальцем в грудь. — Я! Мы были вместе один раз — прошлой ночью. Так что придержи язык.

Беатрис уставилась на него расширенными от изумления глазами. После паузы, которая буквально трещала от накала, она кивнула и выдавила:

— Я все поняла, Питер Сент-Джеймс.

Питер резко отстранился и помчался наверх, перепрыгивая через две ступеньки.

Эхо стукнувшей двери вывело Беатрис из оцепенения. Заявляя Питеру, что все поняла, она покривила душой. На самом деле она не понимала ровным счетом ничего. Ее сын утверждает, что эта Габриэлла, или как ее там, не шлюха. Но, если это так, то кто же она?

Беатрис устроилась в гостиной, взяла в руки вязание и задумалась. Никогда еще она не видела Питера таким раздраженным и главное из-за чего?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию