При свете звезд - читать онлайн книгу. Автор: Марлисс Мун cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - При свете звезд | Автор книги - Марлисс Мун

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

Люк прав. Ее вполне могли бы обвинить в кончине барона.

Мерри устремила взгляд на холмы, тянувшиеся далеко за стеной. На горизонте сгущались тучи, обещая долгожданную прохладу. Мерри тихонько произнесла стишок, которому научила ее Сара:


Дождик; дождик, прибегай,

нашу землю поливай,

Дождик, дождик, гуще,

чтобы цвели кущи.

Трудившийся неподалеку солдат резко повернулся, и его кирка зависла в воздухе.

– Что ты сказала? – спросил он.

Это был Каллин. Взглянув на него, девушка заметила красную сыпь у него на шее.

– Я говорила не с тобой, – ответила она, испытав чувство удовлетворения. Ядовитый дуб сделал свое дело.

– Но ты разговаривала, я слышал, наверняка проклинала кого-то. Надеюсь, не меня. – Он с угрожающим видом шагнул к ней.

Мерри попятилась, но тут заметила, что к ним возвращается Люк.

– В чем дело, Каллин? – спросил он, сверля наемника взглядом.

– Ведьма только что наслала на меня проклятие, – пробормотал он. – Мне не нравится, что она здесь околачивается.

Капитан побагровел от гнева.

– Во-первых, никакая она не ведьма, – произнес Люк с металлом в голосе. – Во-вторых, мне все равно, нравится тебе или нет ее присутствие. Она здесь по моей просьбе. И отныне ты будешь обращаться к ней не иначе, как леди Мерри. Я ясно выразился?

– Ясно, – сверкнув глазами, сказал Каллин.

– Что вы ему сказали? – спросил Люк с плохо скрываемым недовольством.

– Ни слова, – ответила Мерри. – Мне надоело торчать здесь под палящим солнцем, обливаясь потом. Я хочу пить!

– Прежде чем что-либо сказать, хорошенько подумайте, – посоветовал он. – Почти все мои люди малообразованные, особенно наемники вроде Каллина.

– Повторяю, я не сказала ему ни слова!

– Не нужно повышать голос. Они на нас смотрят.

Мерри не могла не заметить его взгляда, впившегося в ее губы.

– Обходите Каллина стороной, – посоветовал Люк и отошел от нее.

Ага, значит, он не может устоять перед ней! Мерри лукаво улыбнулась и подставила лицо бризу. Видно, дождевой заговор Сары обладал силой, ибо тучи сгустились и небо потемнело.

Люк хмуро уставился на профиль девушки. Господи, спаси и помилуй! Как же ему хотелось схватить ее и покрыть поцелуями прямо сейчас, при всех. И она знает это не хуже его, маленькая колдунья, поэтому и улыбается.

Напрасно он поцеловал ее вчера. Каким-то образом ей удалось заставить его потерять самообладание.

Его язык все еще ощущал вкус ее губ, и он отчаянно хотел поцеловать ее снова.

Осознание этого факта ошеломило Люка. Мерри была последней женщиной, которую он мог бы пожелать.

Будь он невежественным, уверовал бы в то, что она его околдовала.

– Держитесь в стороне, пока вас не позовут, – сказал ей Люк, уже жалея, что привел девушку на стену, и зашагал прочь.

Но не успел отойти, как услышал крики солдат.

– Уберите этого проклятого кота со стены! – заорал один из бойцов.

Тут Люк заметил кота Мерри, спешившего к своей хозяйке. Выругавшись, Люк бросился за ним вдогонку.

Почуяв погоню, Кит юркнул под ноги солдата, взмахнувшего топором. Прикосновение чего-то мягкого и пушистого отвлекло солдата, и он опустил глаза, забыв о топоре. Дальше случилось то, что должно было случиться. Лезвие топора полоснуло Филиппа по ноге.

Мерри вскрикнула.

Неуклюжий наемник из Пуатье согнулся в три погибели и, отшвырнув топор, как ядовитую гадину, с воплем повалился на землю, прижимая к груди колено.

Воспользовавшись суматохой, кот умчался прочь.

Люк подскочил к пострадавшему и, присев возле него, осмотрел рану. Из его штанины натекла целая лужа крови, а сквозь ткань торчал кусок кости.

– Найдите Жервеза, – приказал Люк солдатам.

– Проклятие! – продолжал ругаться Филипп, скрипя зубами.

– Позвольте мне пройти, – послышался голос Мерри, пробиравшейся сквозь толпу. Она опустилась на землю рядом с Люком и склонилась над пострадавшим. Люк, как и остальные, смотрел на нее с недоверием. Ведь это из-за ее кота произошел несчастный случай.

– Жервез прибудет с минуты на минуту, – бросил он ей.

Мерри пропустила слова капитана мимо ушей.

– Мне нужна стрела или палка! – сказала девушка. От Люка не ускользнуло, что при виде раны Филиппа Мерри побледнела.

– Сейчас придет Жервез, – повторил он. – Вы ничем не можете ему помочь.

Филипп снова завопил.

– Мне срочно нужна стрела! – крикнула Мерри. Мужчины попятились, некоторые суеверно перекрестились, желая оградить себя от зла.

Люк хотел было оттащить Мерри прочь, когда кто-то протянул ей стрелу с отломанным наконечником. Она склонилась над Филиппом и нежной рукой коснулась его щеки.

– Прикуси стрелу, солдат, – скомандовала она. – Да побыстрее.

Филипп подчинился и разжал челюсти. Мерри проворно сунула ему в зубы стрелу, чтобы он не стер их в порошок.

– Принеси мне флягу с вином или с чем-нибудь покрепче, если у тебя найдется. Только побыстрее! – обратилась Мерри к другому воину.

Опасаясь, как бы она не наслала на него злые чары, тот тут же бросился выполнять поручение. Мерри подняла глаза на Люка.

– Нужен большой блок льда, чтобы нога не отекала. Пусть кто-нибудь сходит на кухню, – попросила она.

– Я схожу, – вызвался ратник, стоявший поблизости. В этот момент появился Жервез. Обследовав ногу, он заявил:

– Придется как следует потрудиться!

Жервез принялся шарить в сумке, которую поставил на землю.

– Не здесь! – воскликнула Мерри с неподдельным испугом. – Здесь грязно!

Жервез обиделся.

– Не надо меня учить, я знаю свою работу, – огрызнулся он. – Вправлял кости еще до того, как вы появились на свет!

– Жервез! – оборвал его Люк и сказал после паузы: – Леди права. Надо прислушаться к ее советам.

В этот момент прибыл солдат с бурдюком.

Вынув изо рта пострадавшего стрелу, Мерри помогла ему опустошить бурдюк. Филипп пил с жадностью, не проронив ни капли.

Стоявших вокруг Мерри, казалось, не замечала.

Люк обвел взглядом солдат, гадая, что они о ней думают в настоящий момент.

Наконец веки Филиппа дрогнули, и он перестал ругаться. Мерри кивнула Люку, и он приказал троим воинам перенести его в другое место.

Пока они спускались вниз по бесчисленным ступенькам, Филипп пришел в себя и снова разразился бранью. Он ругался всю дорогу, пока его не уложили на походную койку в бараке.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию